Donc, la société britannique, même les milieux journalistiques du monde, sont étonnés face à la fermeture de ce journal.
如此辉煌历史,一朝骤然谢幕,英国社会乃至世界界不禁哗然。
Donc, la société britannique, même les milieux journalistiques du monde, sont étonnés face à la fermeture de ce journal.
如此辉煌历史,一朝骤然谢幕,英国社会乃至世界界不禁哗然。
Toutefois, ils ont provoqué un tel tollé dans la société qu'il a fallu les retirer de la circulation.
然而,由于这些课本引起社会的哗然,因此必须将它们收回。
Cet attentat a ému et mobilisé le pays tout entier, surpris de la résurgence de l'extrême droite et des skinheads que l'on croyait en voie de disparition.
这一事件使全国上下一片哗然,对极右势力和光头仔重抬头感到惊讶,因为人们为他们正在消亡。
Cet attentat a ému et mobilisé le pays tout entier, surpris de la résurgence et de la violence de l'extrême-droite et des skinheads que l'on croyait en voie de disparition.
这次袭击使全国哗然,大家原为极右分子和光头仔已经消亡,因而对他们的抬头和暴力行为倍感惊讶。
L'affaire a provoqué un scandale avant de dégénérer en troubles civils plus graves : le Gouvernement a décrété la loi martiale afin d'enrayer la contestation, mais a finalement abrogé la loi de privatisation de l'eau.
于是公众哗然,引起了广泛的民间动乱,政府宣布戒严,管制抗议活动,但最终取消了将水私有化的立法。
Les scènes affligeantes que nous ont montrées les médias, dans lesquelles nous avons vu des jeunes, des enfants et des personnes âgées pris dans les feux de la machine de guerre israélienne, qui toucheront certainement l'opinion publique mondiale et inciteront les membres du Conseil de sécurité à prendre une position ferme et responsable contre ceux qui commettent de tels actes.
我们通过介看到巴勒斯坦青年、儿童和老人被绞在色列战争机器内的情景必然使世界论哗然,促使安全理事会成员对犯下此种暴行的人采取坚定和负责任的立场。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。