La barrière de séparation empêche la circulation des personnes et des biens.
隔离墙切断人员和商品流通。
La barrière de séparation empêche la circulation des personnes et des biens.
隔离墙切断人员和商品流通。
Le Ministère du commerce contrôle la circulation des biens et examine ceux-ci.
商业部负责监控商品流通和商品。
J'ai une durée de plus d'une décennie de la levure en ressources, a une circulation des marchandises sur le bord.
处经营酵母十多年了,在资源整合,商品流通上具有一定优势。
S'agissant de la demande, les marchés des produits de base se transforment rapidement, les marchés de gros ou au comptant laissant vite la place à des filières de produits de base « fermées ».
在需求方面,商品市场正在发生剧烈变革,封闭商品流通链迅速取代批发市场或现货市场。
La première vague d'IED est souvent celle des expatriés, dont le retour rapide est susceptible d'aider à rétablir les services bancaires, la logistique, les activités commerciales de base et les moyens de télécommunication mobile.
第一代外国直接投资很可能是回者,这些人在早期阶段回归可以帮助恢复银行业服务、基本物流以及商品流通作业和移动电信业。
Le Conseil suprême a fait le point de l'union douanière et de ses incidences positives, qu'il s'agisse de l'augmentation du volume des échanges commerciaux ou de la facilitation de la circulation des biens entre les États membres.
最高理事会阐述了关税联盟及其对贸易量增加和促进成员国之间商品流通产生影响。
En tant qu'élément d'un cessez-le-feu durable, les postes frontières de Gaza doivent être ouverts pour permettre un flux massif de l'aide et du commerce, sous un régime de contrôle approprié exercé de manière conjointe par la communauté internationale et par l'Autorité palestinienne.
作为持久停火安排一部分,应开放加沙过境点,允许大量援助物质和商品流通,并建立适当监督制度,由国际社会和巴勒斯坦权力机构联合管理。
Le Groupe a demandé des informations sur la législation applicable, les enquêtes menées sur les mouvements illicites de marchandises, les mesures prises pour y mettre fin, sur l'adoption d'éventuelles autres mesures susceptibles d'être appliquées ainsi que sur les besoins d'assistance de ces gouvernements dans ce domaine.
专家组询问了有关法律、对这类商品流通调查、为制止这种流动而采取措施、其他可能采取行动以及这些政府援助需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。