Si deux enfants ou plus de moins de 18 mois doivent être nourris, les pauses doivent durer au moins une heure.
养育两个或两个以上一岁半以下子女的妇女喂奶时间至少为一小时。
Si deux enfants ou plus de moins de 18 mois doivent être nourris, les pauses doivent durer au moins une heure.
养育两个或两个以上一岁半以下子女的妇女喂奶时间至少为一小时。
Les femmes allaitantes bénéficient toutes les trois heures, en plus de la pause normale pour le repos et l'alimentation, d'une période supplémentaire d'une demi-heure au minimum pour allaiter leur enfant.
对于喂奶的妇女,除了向她们提一般的休息和用餐时间以外,还向她们提至少过三小时喂养一次婴儿、次不少于半小时的时间。
Les domaines dans lesquels la protection spéciale s'impose s'amenuisent progressivement au point que, en conséquence des progrès techniques et scientifiques, elle cesse d'être considérée comme justifiée, sauf pour les femmes enceintes ou allaitantes, ou qui relèvent de couches.
需要特别保护的领域在逐步缩小,由于科学技术的发展,人们普遍认为对妇女的保护已开始没有必要,但怀孕或给孩子喂奶或生产不久的妇女不在此列。
À travers la composante alimentation, les familles reçoivent un transfert monétaire et des suppléments alimentaires pour les garçons et les filles de deux ans et pour les enfants de deux à moins de cinq ans qui présentent un certain degré de malnutrition, ainsi que pour les femmes enceintes ou les femmes qui allaitent, afin d'améliorer la consommation alimentaire et l'état nutritionnel des membres des familles à faible revenu.
通过食部分,向家庭提钱和食物,以照顾两岁的妇婴和男婴以及呈现某种营养不良的两岁至五岁的儿童,还照顾孕妇和为孩子喂奶的妇女,争取改善资金菲薄家庭成员的食物消费和营养状态。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。