Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.
与冲突有关紧急情况很少是始终。
Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.
与冲突有关紧急情况很少是始终。
Le processus de réforme doit être mené à sa conclusion logique si ces institutions veulent gagner en crédibilité.
如要加强这些机构信誉,改革进程就必须始终。
Nous avons reconnu que l'Organisation devait rester engagée dans le processus afin de faire du Timor oriental un plein succès.
人们认识到,联合国必须始终,使东帝汶成为一个成例。
J'ai bon espoir que le Conseil facilitera cette entreprise en maintenant l'élan donné au processus relatif au statut et en le soutenant jusqu'au bout.
我相信安理会将会保持地位进程势头,并保证其始终,而帮助事这项努力。
Comment encourager de nouvelles innovations dans le financement de la coopération internationale et garantir un suivi adéquat et une augmentation d'échelle suffisante des initiatives pilotes en cours?
如何鼓励进一步创新地资助国际合作并保证正在试行举始终和扩大规模?
Il continuera pour sa part d'aider le Gouvernement cambodgien et de veiller à ce que la procédure judiciaire engagée dans ce pays soit menée à son terme.
就日本方面而言,它将继续帮助柬埔寨政府,并监督该国启动司法进程始终。
Il est important de préserver le large consensus au sein de tous les partenaires internationaux quant au besoin de mener à bonne fin ce que nous avons commencé.
重要是,所有国际伙伴应就我们必须始终这一点保持广泛共识。
Je voudrais ici rendre hommage au Procureur Carla Del Ponte pour sa détermination de fer, implacable, de faire en sorte que ce processus soit mené à bon terme.
我要在此感谢首席检察官卡拉·德尔庞特确保该进程始终不容调和铁石决心。
Si le Conseil de sécurité veille à ce que nous disposions des ressources suffisantes pour achever nos procès rapidement et dans le respect du principe d'équité, et si des mesures suffisantes sont immédiatement prises pour inciter notre personnel à continuer à servir le Tribunal, la fin de notre entreprise sera effectivement glorieuse.
只要安全理事会确保法庭拥有足够资源迅速公正完成工作,只要立即采取适当施鼓励法庭工作人员安心工作,我们就做到始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。