Si elle retournait un jour à son pays natal, elle irait retrouver ses anciens professeurs.
如果有一天回到家乡,会去看望以前老师。
Si elle retournait un jour à son pays natal, elle irait retrouver ses anciens professeurs.
如果有一天回到家乡,会去看望以前老师。
Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.
派遣国也应帮助移民适当地用汇款并回到家乡投资于生产部门。
Ce problème ne fait que s'amplifier avec le retour de déplacés en nombre de plus en plus élevé.
随着越来越多流离失所者回到家乡社区,这一问题日益突出。
Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.
约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐生活。
Après le rattachement de l'Arménie et du Karabakh à la Russie, ils ont commencé à regagner leur patrie.
在俄罗斯并吞亚美尼亚和卡拉巴赫之后,他又开始回到自己家乡。
À cet égard, on leur avait signalé des cas de harcèlement d'ex-combattants du RUF qui étaient rentrés dans leur communauté d'origine.
在这方面,他接到报告说,联阵前战斗人员回到家乡,遭受骚扰。
Ces jeunes du sud souhaitent regagner leurs foyers et participer à la vie politique et économique, dont ils ont été exclus pendant longtemps.
这些年轻南方人想回到家乡,参与政治和经济活动,他长期被排除在这些活动之外。
Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.
例如,如果大量难民在长期逃难后回到家乡并想要回被霸占财产,重新融合工作将会变得非常复杂。
En outre, après avoir participé à l'entraînement, ces enfants sont nombreux à ne pas retourner dans leur communauté et, selon les informations disponibles, ils se battraient aux côtés de l'armée ougandaise.
此外,其中许多儿童经过培训后并没有回到家乡,而据说是随同乌国防军作战。
Les foyers dirigés par les femmes ont reçu des ustensiles de cuisine, des couvertures, de la nourriture, des médicaments, des outils et des semences pour leur permettre de se réinstaller dans leurs régions.
妇女为户主家庭得到了炊具、毯子、食品、药物、工具和种子,能够回到家乡定居。
La relation de deux frères dont le plus jeune est passionné de batailles historiques, au point d'être coupé de la réalité et de ne plus vivre qu'à travers les jeux de rôles.
马修(文森特-佩雷斯饰)是个功成名就、生活优渥钢琴家。因为母亲病重,他回到了家乡。母亲一直由弟弟保罗(杰瑞米-雷乃饰)照料。
Le Protocole présente ces solutions de rechange en soulignant que tout soutien à des solutions durables de cet ordre ne devra pas retentir négativement sur les efforts déployés pour créer les conditions permettant à ceux qui le souhaitent de revenir volontairement chez eux.
《议定书》描述了这些替代回返选择性解决方案,强调这些持久选择性解决方案不能对为那些希望自愿回到家乡人创造条件努力造成负面影响。
Dans un cas qui a été signalé, une personne qui était rentrée du Pakistan pour rendre visite à des parents dans son village d'origine situé au nord de Kaboul, qu'elle avait quitté toute jeune enfant 18 ans auparavant, avait été arrêtée et aurait été torturée à mort.
据说,一位青年在年少离家18年后,从巴基斯坦回到喀布尔北部家乡探亲,遭到逮捕,被拷打致死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。