Avec la remontée de la température ,les fleurs se sont épanouises graduellement .
随着气温回升,花朵逐渐盛开。
Avec la remontée de la température ,les fleurs se sont épanouises graduellement .
随着气温回升,花朵逐渐盛开。
Une reprise de l'économie japonaise n'était pas encore à l'ordre du jour.
日本经济短期内无望回升。
Cependant, on espère une modeste reprise au Mexique et au Costa Rica.
尽管这样,墨西哥和哥斯达黎加有望中速回升。
La reprise graduelle continuera de dépendre d'une expansion des exportations et des dépenses d'investissement.
经济逐步回升将继续依赖出口和投资开销扩增。
Dans d'autres cas, les prix n'ont jamais récupéré depuis la crise asiatique.
其他产品在机后下降,至今仍未有望回升。
La reprise récente des cours des produits de base n'a que partiellement compensé ce déclin.
最近,商品价格回升,但仅仅部分抵消了下降幅度。
La relance de l'investissement et de l'épargne sera primordiale pour relever les taux de croissance.
投资和储蓄回升对于实现较高增长率至关重要。
Nous trouvons encourageante la remontée de l'APD qui avait baissé avant la Conférence de Monterrey.
官方展援助已从蒙特雷会议前下降趋势中止跌回升,我们深受鼓舞。
Les prix de certains quartiers parmi les plus prisés dans la région métropolitaine ont amorcé une hausse.
大都会地区某些首选地段地产价格开始回升。
Dans le même temps, les entrées d'IED ont connu un regain aux États-Unis et au Royaume-Uni.
与此同时,联合王和外直接投资流量回升。
Les flux vers les pays en développement semblent tirer la reprise de l'IED à l'échelle mondiale.
流向展中家投资似乎带动了全球外直接投资回升。
On compte que la consommation reprendra mais pas au point d'être un grand facteur de croissance.
消费可望回升,但其程度不足以在促成增长方面挥重大作用。
Ce sont les matières premières industrielles, bénéficiant de la reprise économique, qui ont été surtout concernées par cette hausse.
工业原料得益于经济回升,成为主要受益者。
Les cours des actions, bien qu'inférieurs à leur sommet d'une « exubérance irrationnelle », sont dans l'ensemble bien remontés.
大多数股票价格,尽管尚未达到先前“非理性繁荣”高峰,但也回升了相当幅度。
La confiance des consommateurs est sujette à fluctuations mais, après une légère baisse en février, elle est remontée en mars.
消费者信心一致呈波动状态,继2月份略有下降之后在3月份又出现回升。
Ces facteurs intérieurs constituent un risque pour la reprise économique aux États-Unis et, partant, pour le redressement de l'économie mondiale.
这些内因素使经济复苏有形势不利风险,从而使全球经济回升都有此风险。
Toutefois, ce dynamisme sera difficile à maintenir à mesure que les taux d'intérêt augmentent en ce qui concerne les principales monnaies.
然而,由于主要货币利率升高,这种回升很难保持。
Les mesures adoptées peuvent créer un sentiment d'incertitude au sujet des perspectives d'emploi et contrarier le redressement de la demande intérieure.
这些措施可能会对就业前景产生一种不确定感,从而抑制了内需求回升。
Les secteurs des biens d'équipement et de consommation se portent bien, ce qui reflète une consommation et des investissements à la hausse.
资本和消费品部门都运作良好,表明消费和投资需求回升。
Si, globalement, les pays en développement ont regagné le terrain perdu dans le commerce mondial, il y a entre eux d'importants écarts.
展中家在世界贸易中所占份额回升掩盖着家业绩方面一些重大差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。