Je vous propose d'écouter la radio, Echo de Moscou par exemple, de lire les quotidiens.
我建议你听莫斯科回声电台,例如,阅读报纸。
Je vous propose d'écouter la radio, Echo de Moscou par exemple, de lire les quotidiens.
我建议你听莫斯科回声电台,例如,阅读报纸。
Selon Les Echos, la taxation sera supportée par les banques.
据法国《回声报》称,这部分税收将有银。
L'écho se prolonge.
回声持久不息。
Les sondages à partir de sous-marins ont couvert 90 716 kilomètres linéaires.
潜水艇回声深达90 716线性公里。
D'après le quotidien économique Les Echos, le Smic pourrait connaître une hausse de 2%.
根据每日经济报“回声”的报道,最低工资标准极有可能将调高2%。
Des observations ont été faites au sujet de la présence d'un « écho ».
关于有“回声”的评论就明这一点。
L'écho répète les paroles.
〈比喻〉回声重复人的话。
L'écho de ces inégalités retentit chaque année dans cette salle et nous l'avons entendu aujourd'hui aussi.
这种不平衡的回声每年在大会堂内都能听到,今天我们也听到这种回声。
L'échosondage a servi à relever 21 120 mesures bathymétriques, les levés sismiques à en relever 17 246.
用回声深仪共21 120个深度点,用地震深仪17 426个深度点。
Selon le quotidien «Les Echos», une telle augmentation a été demandée par le ministère de l'Ecologie et de l'Energie.
根据《回声日报》,法国国家环境部和能源部提出上调电价。
Une hausse de 2 % le porterait à 9,18 euros, soit 1 392 euros par mois, chiffrent Les Echos.
如果提高2%,那么就变成9.18欧,即每个月1392欧元。回声报统计报道。
Une carte a été établie pour un secteur d'une superficie totale de 3 240 kilomètres carrés au moyen d'un échosondeur multifaisceau.
用多波束回声探器绘制共3 240平方公里地区的地图。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“回声”报于本周五报道称:最低工资标准极有可能将提早升高。
Mais aujourd’hui le journal «Les Echos» annonce que la vente des cigarettes sur le web devrait bientôt être possible en France.
今天《回声报》发表声明,在网络上卖香烟将被允许。
Selon Les échos, les grévistes de RFI qui ont mis entre parenthèse leur action pendant les vacances reviennent à la charge.
根据法国《回声报》的报道,rfi(法国国际广播电台)的罢工者们在假期里已经附带地完成他们的任务。
Selon Les Echos, le projet de budget 2009 prévoit une hausse de 29 euros. Le remplacement des cartes d'identité deviendrait également payant.
根据回声(Les Echos)报道,2009年项目预算显示将会上涨29欧元。换发身份证也不再免费。
Près des deux tiers des Français désapprouvent l'augmentation de la contribution financière de la France au plan d'aide à la Grèce, rapporte le journal «Les échos».
《回声报》也报道,近三分之二的法国人不同意增加对援助希腊的拨款。
La qualité du son était certes excellente, mais les interprètes ont déploré la présence d'un écho et d'un décalage parfois troublant entre le son et l'image.
虽然音质很好,但有回声问题,有时造成声音和图像不能同步。
Toutefois, les parcs d'éoliennes en mer pourraient créer des problèmes pour la navigation car ils pourraient créer de faux échos aux radars et perturber les télécommunications.
然而,海洋风力农场可能对航带来问题,因为它们可产生假的雷达回声并扰乱电信。
L'experte indépendante a également évoqué le rôle important du Forum social en tant que lieu d'information et de consultation sur les problèmes émergents dans le monde.
独立专家还,社会论坛还可作为世界各地新出现的种种关注的回声板,发挥重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。