1.Ces services sont partiellement remboursés par Medicare.
这些服务可以得到保健医疗的回扣。
2.Selon des informations publiées dans la presse, un employé aurait reçu plus de 100 000 dollars de pots-de-vin.
据媒体报道,一名官员收受回扣10美元。
3.Les commissions sur les ventes d'armes (y compris les dessous-de-table) sont estimées au minimum à 10 %.
据保守的估计,军火出售中的佣(包括回扣)是10%。”
4.Il a constaté que des permis étaient délivrés en échange de pots-de-vin et en violation des procédures établies.
监督厅发现,许可证的颁发是以回扣为交换,根本无视既定的程序。
5.Parmi ces incitations fiscales, on peut citer les exonérations temporaires, les dégrèvements et diverses méthodes comptables telles que l'amortissement accéléré.
这些刺激措施包括:免税期、信贷回扣各种会计程序,如加速折旧。
6.Des postes ont été supprimés et des remises importantes ont été obtenues auprès des autorités postales de Suisse et d'Autriche.
一些工作岗位已经被裁撤,从瑞士奥地利邮政当局也获得了一些重大回扣。
7.En revanche, la loyauté envers le producteur était récompensée par un rabais en pourcentage du volume total des produits commandés pendant l'année.
另一方面,对生产商的忠实表现,可根据一年期间总定货量按百分比获得回扣的奖。
8.Illustration 16-4: Un salarié mécontent peut accepter des commissions illicites ou se laisser corrompre pour compenser le manque de reconnaissance qu'il ressent.
说明16-4:心存不满的员工可能接受回扣或贿赂以弥补自认为得不到的赏识。
9.Par exemple, le Gouvernement chinois encourage les investissements directs à l'étranger par des prêts à des conditions préférentielles, des dégrèvements fiscaux et une assurance-investissements.
例如,中国政府通提供优惠贷款、税收回扣投资保险鼓外向外国直接投资。
10.Des sources dans l'industrie minière indiquent que le général Nkunda l'a autorisé à conserver la concession en échange d'un pourcentage de la production.
采矿界有消息说,恩孔达将军批准他留在特许矿区,但要他以生产回扣回报。
11.Des réductions liées à l'âge sont consenties par le Département aux affiliés à des caisses de retraite privées et à des plans de retraite par capitalisation.
与年龄有关的回扣由部里支付给经营个人养老用现购买的职业养老的公司。
12.Des recettes d'un total de 1,2 million de dollars ont été obtenues grâce à des diminutions des coûts de voyage, de la location d'espaces de bureaux et d'autres sources.
从旅行回扣、办公室空间的其他杂项来源获得的收入总计120美元。
13.Cette complexité est accrue par d'autres facteurs tels que les ristournes, les remises ou primes de fidélité et d'autres mécanismes qui modifient le prix payé par le consommateur.
折扣、给予常客的回扣或奖以及其他改变消费者支付的价格的计划,也使情况更为复杂。
14.Divers programmes incitatifs offrent des rabais ou des crédits d'impôt aux consommateurs qui installent leur propre installation utilisant de l'énergie renouvelable, en particulier les systèmes individuels exploitant l'énergie solaire.
各种激方案向安装自己的可再生能源设施,特别是太阳能家用系统的消费者提供现回扣或税收抵免。
15.Le prêt accordé par la BCDI semble faire partie du mécanisme financier qui permet de transférer de l'argent à Kigali, argent sur lequel certains membres du RCD prélèvent une part substantielle.
这笔贷款似乎是这种融交易的一部分,以此将钱转到基加利,刚果民盟有些个人留下大量回扣。
16.Les employeurs devraient examiner périodiquement les contrats et accords de la société pour éradiquer la fraude aux contrats et à l'approvisionnement, comme les commissions occultes, la corruption et les conflits d'intérêts.
雇主应该对公司合同协议进行定期审查,以消除合同采购中的欺诈,如回扣、贿赂利益冲突。
17.Or, l'IFRIC a estimé que, selon l'IAS 2 (stocks), les remises reçues en tant que réduction du prix d'acquisition des stocks devraient être prises en compte dans le calcul du coût des stocks.
18.L'agence n'avait pas versé au Tribunal la somme de 39 216 dollars qu'elle lui devait au titre de rabais sur des vols internationaux et intérieurs, ni rempli certaines de ses obligations contractuelles concernant la fourniture de services.
19.Le Groupe a obtenu des documents montrant que le CNDP a généré des fonds considérables à Bunagana grâce à des pots-de-vin, la confiscation des recettes publiques et des exonérations d'impôts pour des commerçants jouissant d'un régime de faveur.
20.5 Le ministère public a présenté au tribunal une copie certifiée conforme d'un télégramme que M. Cagas aurait envoyé au mari de Mme Arevalo, lui demandant de dire à sa femme de ne plus réclamer de ristournes pour les fournitures médicales.