Les quelques bandits restants qui rôdent encore sont pourchassés.
少数到处流窜残留匪帮正遭到。
Les quelques bandits restants qui rôdent encore sont pourchassés.
少数到处流窜残留匪帮正遭到。
Selon cette opinion, les sanctions équivalaient à un siège économique ou à une déclaration de guerre.
这观点认,制裁已成经济或宣战。
En un mot, la campagne contre la presse réformiste se poursuivait à la date de la rédaction du présent rapport, à la mi-décembre.
简言之,拥护改革新闻界运动直到本报告于12月中期定稿时仍在持续。
Ajoutons que la réponse internationale pour faire pièce à cette stratégie de déstabilisation ne peut pas se limiter aux opérations de combat sur le terrain.
我要补充指出,国际社会挫败这颠覆政策努力不应该局限于在当地开展行动。
Le Gouvernement ougandais a fourni des ressources importantes pour la reconstruction d'après conflit dans le nord de l'Ouganda, tandis qu'il resserre l'étau autour de M. Kony et ses bandits.
乌干达政府在科尼先生及其匪帮时候,乌干达北部冲突后重建提供了大量资源。
La présence de rebelles des FNL, les affrontements avec les FND et la répression des membres des FNL par les FND continuent d'entraîner des violations des droits de la population civile.
民解反叛者存在、国民军对峙和国民军对民解继续造成了对平民百姓人口虐待现象。
Pour parvenir à cet objectif, toute campagne visant à éliminer le terrorisme doit faire face aux défis à long terme qui ont été énoncés avec tant d'éloquence dans la Déclaration du Millénaire.
项成功恐怖主义运动必须能够应付《千年宣言》中所充分列举各项长期挑战。
Dès le début d'une guerre, les femmes et les filles sont harcelées non seulement par les combattants et d'autres éléments armés, mais également par de nouvelles pressions et attentes sociétales découlant les nouveaux théâtres de conflits.
从战争开始,妇女和女童不仅受到战斗人员和其他武装分子包,她们还受到新冲突环境产生新社会压力和期待。
D'après la lettre du Gouvernement, la Police nationale, dans le cadre de l'action qu'elle mène pour combattre toutes les organisations illégales et ainsi garantir la sécurité et la tranquillité publiques, avait mené différentes campagnes contre ces groupes.
根据政府信,国家警察了打击所有非法组织,从而保证公共安全和稳定,正对这些集团开展运动。
Il est urgent, par conséquent de prendre des mesures efficaces d'interdiction des déplacements en renforçant l'échange d'informations et la coopération entre les forces de maintien de l'ordre et en améliorant la liste récapitulative du Comité, pour acculer enfin les Taliban et Al-Qaida.
项紧迫任务是,我们必须采取有效禁止旅行措施,加强执法机构之间信息交流合作,补充委员会综合清单,进而塔利班和“基地”组织。
En effet, il paraît pour le moins surprenant qu'un membre d'un mouvement terroriste, en guerre contre le régime en place et contre lequel les principales forces d'un pays sont mobilisées, arrive un jour chez des inconnus pour leur demander de soutenir la lutte armée, et ce au grand jour et sans la moindre mesure de précaution de sa part.
个受现政权全力并其交战恐怖主义运动成员,竟然在光天化日之下没有任何戒备地来到陌生人家中,要求其支持它武装斗争,这多少有点令人奇怪。
L'annonce faite par l'Inde qu'elle suspendait les opérations militaires contre les combattants de la liberté n'aura de sens que si elle est associée à un dialogue constructif visant un règlement pacifique de la question du Jammu-et-Cachemire, à la cessation des actes de répression et de violence contre le peuple cachemirien, à la réduction des forces indiennes dans le Cachemire occupé par l'Inde, à la libération de tous les détenus et au respect des droits fondamentaux du peuple cachemirien.
印度宣布停止克什米尔自由战士军事行动,但只有伴之以和平解决查漠和克什米尔问题进行对话、结束对克什米尔人民镇压和暴力,减少克什米尔印度占领地区印度驻军,释放所有被关押者和尊重克什米尔人民基本权利,这宣布才具有意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。