C'est le but de servir les saints jours, d'accueillir des amis étrangers à fréquenter.
这就是天的服务宗旨,欢迎中外朋友的光顾。
C'est le but de servir les saints jours, d'accueillir des amis étrangers à fréquenter.
这就是天的服务宗旨,欢迎中外朋友的光顾。
Commentaire: Le saint du jour est Sainte Geneviève.
今天的是日内维耶。
C'est pourquoi celui qui a de la vertu songe à donner, celui qui est sans vertu songe à demander.
是执左契而责于。
L'autre est la ville d'églises édifiées par Lalibela, saint, prêtre et Empereur de la ville qui porte encore son nom aujourd'hui.
另外一个是拉利貝拉——当地一名、牧师和皇帝——建造的教堂构成的城镇,直到今天这个城镇仍然用拉利貝拉的名字命名。
L'origine de cette fête religieuse était la célébration des martyrs, élargie au 8e siècle au culte des saints et fixée au 1er novembre.
这个宗教节日的最初是为了纪念殉道者,在公元八世纪的时候扩大到所有的,并且被定在11月1日。
Les préteurs de l'époque trouvait ce rituel peu acceptable et décidèrent de remplacer ce dieu par un Saint martyrisé 200 ans plus tôt, soit Saint-Valentin.
当时的行政官认为这种仪式极少为接受,于是决定用一个200多年前被崇拜的来代替牧神,就是瓦朗丁(saint-valentin)。
A éviter à tout prix sous peine de faire fuir la galaxie toute entière : le langage maniéré (trop saint-nitouche) ou le mode poissonnière (trop fort, trop vulgaire).
避免惜一切代价的做出好像想要逃离这个星球的样子:说话太过客气(显得像个)或像个市井欧巴桑(太庸俗)。
Ne pourrais-je pas, d'un seul signe de ma volonté, faire surgir du néant des milliers de saints, mille fois plus paits et plus aimants que ceux que j'ai créés?
我能否凭着意愿从乌有中创造出千万个,并且比我过走创造过的还要完满一千倍?
Lun Yu », un récit des dire de Kong Zi par ses élèves, vingt sections comporte,dont les contenus sont les notes que les élèves les ont posé à lui.
论语是孔老夫子教传道的记录,一共有二十篇,内容是孔子的记载的言行,谈论为、处世与为政行仁的言论,包含了夫子与间的对话,或与间相互问答的记录,十分难能可贵。
À l'occasion du baptême, les rois et les autres membres du royaume abandonnaient leurs noms d'origine bantoue et obtenaient des noms d'origine portugaise, principalement des noms de rois et de saints de l'Église catholique.
受洗后,国王和其他王室成员放弃了其传统的班图族名字,得到了葡萄牙名字,这些名字主要来自天主教会教皇或的名字。
Malgré toutes nos difficultés actuelles, notre Terre a la chance d'avoir bénéficié de la présence d'une armée éminente de prophètes spirituels, de saints et de sages, qui ont offert leurs valeurs à la société humaine au fil des millénaires.
尽管我们现在困难重重,但数千年来地球曾有幸产许多伟大的精神先知、贤,为类社会提供价值观。
Ce sont les distorsions, l'obstination et l'intransigeance occasionnelle de ceux qui se sont proclamés eux-mêmes les héritiers des prophètes, des prédicateurs et des saints qui ont suscité la haine et le conflit ainsi que les heurts entre les fidèles aux différentes religions.
是先知、传教士、预言家和的自封继承者时而表现的扭曲、顽固和妥协造成了同宗教追随者间的仇恨、冲突和对抗。
Il les a engagés vivement à lire le livre écrit par Salman Rushdie, dans lequel celui-ci dévoile le véritable visage d'Hazrat Muhammad (Que la paix soit sur lui) et a dit au plaignant et aux témoins de l'accompagner à Karachi où il leur lirait le livre de Salman Rushdie.
他怂恿他们阅读拉什迪写的书,他说,拉什迪在这本书中揭露了穆罕默德(PBUH)的真实面目,他还怂恿原告和证跟他一起去卡拉奇,这样他可让他们读到拉什迪的书。
Depuis la création de ce pseudo-État, il y a 50 ans, et au cours des quelques décennies qui l'ont précédé, pendant que les combats faisaient rage, des centaines de milliers de saints hommes ont versé leur sang, des millions de personnes ont perdu leurs maisons, des millions de personnes ont été blessées, les tragédies que ces événements ont entraînées constituent le plus grand recueil de crimes imputable au summum de l'arrogance.
在这一伪国家形成后的五十年及此前几十年的战火中,成千上万名抛洒了献血,千百万失去家园,千百万受伤,这些事件所致的悲剧是傲慢世界犯下的滔天罪行。
Les représentants des populations autochtones ont demandé à maintes reprises que ces prisonniers puissent avoir accès aux chefs et aux conseillers spirituels de leur communauté, à des remèdes et à des instruments sacrés comme la sauge, le cèdre, les herbes sacrées, le tabac, le pollen de maïs, les pipes sacrées, les sacs de sorcier, les plumes d'aigle et les bandeaux, et prendre part à des cérémonies comme celles de la suerie ou du calumet.
土著代表经常要求给土著囚犯权利使他们能够接触精神领袖和律师、获得药和器,如、雪松、甘草、烟草、玉米花粉、烟斗、药袋、鹰羽和束头带等等,还使他们能够参加印第安式蒸汽浴等仪式和烟斗仪式。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。