Trois mois plus tard, l'entreprise fermait ses portes.
这家公司在3个月之后倒闭。
Trois mois plus tard, l'entreprise fermait ses portes.
这家公司在3个月之后倒闭。
Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.
整个城市在城墙之后成。
Leur existence n'est pas postérieure à l'instauration de l'embargo.
它们并非在规定禁运之后才出现的。
Le tribunal, statuant contradictoirement, décide de la date d'expulsion.
法院在听取双方意见之后决定搬迁时间。
Cependant, il semble aussi y avoir une récupération partielle après plusieurs mois.
但在数月之后又显示出部分恢复。
Nous avons l'intention de demander bientôt de tels entretiens.
我们准备不久之后要求在国外进约谈。
La régularisation est intervenue postérieurement alors que les comptes bancaires étaient déjà ouverts.
正式的核准是在银账户立之后。
Les pillages se sont poursuivis même après le cessez-le-feu.
即使在停火之后,抢劫事件继续发生。
Tous ces leaders bénéficieront d'une liberté provisoire quelques jours plus tard.
这些领导人均在数日之后获假释。
Ayant gagné ce droit, nous devons à présent l'exercer.
让我们在获得这一权利之后使用它。
Les membres ne peuvent siéger pendant plus de deux mandats consécutifs.
委员任期在连任两届之后不得继续连任。
Ces présentations théoriques ont été suivies d'exercices pratiques.
在作理论讲解之后进际练习。
Cette qualité est maintenue jusqu'à deux années après que l'on a cessé de cotiser.
这些条件在此人停止交款之后再维持两年。
Cinq membres du Comité ont joint une opinion individuelle à la décision.
五名委员在本意见之后附上个人意见。
Il y a eu quelques échanges après ces déclarations-là.
但在这些发言之后,有关互动规模有限。
Des réformes ont été mises en œuvre dans différents secteurs sous la nouvelle administration.
该委员会在玫瑰革命之后就不存在。
Elle nous manquera beaucoup une fois qu'elle sera partie.
在她离之后,人们将强烈地想念她。
Nous avons tendance nous-mêmes à les oublier dès qu'elles ont été adoptées.
甚至我们往往在通过这些决议之后就忘掉。
Pourtant, 25 années après, cet objectif est loin d'être atteint.
但是在25年之后,这一目标仍然远未现。
Une fois les jugements prononcés, il faudra s'attendre à un recours en appel.
在判决之后,我们必须为上述阶段预作准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。