Le problème essentiel, en particulier dans le domaine du transport routier international, est le défaut d'entretien.
特别是在国际公路运输,关键问题领域是维修很差。
Le problème essentiel, en particulier dans le domaine du transport routier international, est le défaut d'entretien.
特别是在国际公路运输,关键问题领域是维修很差。
Les Institutions provisoires continuent de nommer un nombre insuffisant de femmes aux postes de haut niveau et d'encadrement.
临时机构在安排妇女担任高级和管理职位仍然记录很差。
La mauvaise qualité de vie est reflétée dans les conditions de logement, le manque d'accès à l'électricité et à l'eau.
很差生活质量反映在住房条件、用电和水以及基础设施等。
Il paraît que les femmes autochtones accusent des taux de morbidité et de mortalité plus élevés en raison d'un moindre accès aux services de santé.
土著妇女健康状况很差,发病和死亡率也较高,因为她们在获得保健服仍然是不平等。
Les conditions qui règnent dans plusieurs sont très mauvaises : l'alimentation et les soins de santé, notamment, posent d'énormes problèmes et la configuration des bâtiments est propice aux évasions.
其中有些条件很差,在食品、保健和其他需求存在很大问题,有些监狱建筑难以防止囚犯逃跑。
En dépit des quelques progrès qui ont été réalisés sur le plan de la législation ces dix dernières années16, la situation juridique des personnes souffrant d'un handicap demeure précaire.
尽管过去10年在立法有些进展,16 但残疾人法律状况仍然很差。
Force est cependant de constater que l'application de la politique nationale et des programmes d'orientation professionnelle est très insuffisamment coordonnée avec celle de la politique et des programmes concernant l'emploi.
同时,必须承认,国家在职业指导政策和案总来说与国家在就业政策和案协调程度很差。
Les priorités ne sont pas bien définies et la coordination est mal assurée au niveau national, encore que le Gouvernement s'efforce de remédier à cette situation avec l'aide du PNUD.
政府在开发计划署支助下努力改进确定国家优先事项和协调工作,但这依然很差。
Beaucoup de systèmes d'approvisionnement en eau potable souffrent de graves déficiences techniques au stade du traitement, ce qui se traduit par une mauvaise qualité physique, chimique et bactériologique de l'eau fournie.
许多水系统在水处理存在严重技术问题,因,所应水从化学和细菌学角度看水质很差。
Les conditions de détention restent mauvaises au Burundi, où les prisons sont presque toujours aussi surpeuplées, bien souvent parce que le traitement des dossiers est extrêmement lent et que les ressources manquent.
布隆迪监狱条件仍然很差,这些监狱往往由于处理案件速度很慢而且缺乏资源,所以在减轻其过度拥挤状况进展不大。
La pollution des ressources en eau augmente en de nombreux endroits et les systèmes de distribution et d'utilisation de l'eau sont peu efficaces aussi bien pour l'irrigation que pour l'adduction d'eau en milieu urbain.
许多地水源污染加剧,在灌溉和城市水网两,水分配和利用效率很差。
Plus de la moitié qualifient le processus de sélection de peu ou pas du tout satisfaisant pour ce qui est de les aider à trouver des ouvertures correspondant à leurs aptitudes et à leur expérience.
在工作人员甄选进程对帮助他们确定符合自身技能和经验晋升机会,秘书处有一半以上工作人员评为“差”或“很差”。
Il est également mal rédigé et plusieurs questions se posent quant à sa cohérence interne en tant que texte de loi, puisqu'il présente tous les problèmes de mise en œuvre et d'application des lois que l'on rencontre habituellement au Cambodge.
该法律草拟质量很差,作为法律文本而言,其内部连贯性存在着若干问题,从而加重了在柬埔寨执行和实施法律人所皆知种种问题。
Si les femmes obtenaient des notes très élevées dans les catégories conscience, compétences et effets, leur palmarès était particulièrement médiocre en ce qui concerne l'accès et l'utilisation, avec des pourcentages par rapport aux hommes de 22,9 % pour l'accès et 28,2 % pour l'utilisation (Corée, 2001).
虽然妇女在意识、技巧和效果这三项上得分很高,但在接入和使用这两项上,妇女状况很差,妇女仅相当于男子接入程度22.9%,在互联网使用仅为男子28.2%(Korea, 2001)。
À l'opposé, ceux qui ne peuvent pas se permettre d'habiter dans ces quartiers sont relégués dans des bidonvilles ou des logements insalubres, dans des zones où les services de base sont médiocres ou inexistants et qui sont trop éloignés de leur source de revenus.
另一,那些无法在这些区域生活人被推到了贫民窟或条件不足住房,生活在基本服很差或没有基本服地区,远离他们生计来源远。
Cependant, plus important encore est le fait qu'étant donné le niveau inévitablement faible de connaissance, de sensibilisation et d'informations - tout cela étant lié aux faibles moyens de communication et au bas niveau d'éducation - aucun conseil n'est donné en matière de qualité, de sécurité et d'opportunité.
更重要是,鉴于知识、认识和了解程度必然很低——它们都是由于很差通讯和公共教育造成——因而在质量、安全和适当性所提指导很少。
Encore que la chose mérite en effet d'être signalée, les mots ne témoignent que bien faiblement des défis que nous avons à relever chaque jour au Timor oriental, et dont je me dois de reconnaître que nous sommes à bien des égards fort mal équipés pour y faire face.
虽然这一点必须强调,但是以言词描述我们每天在东帝汶临挑战是软弱无力,而且我必须指出在许多我们对付这些挑战装备很差。
Des violations du délai de 72 heures de la garde à vue ont aussi été commises, en particulier dans les régions isolées où le manque de transport, d'essence ou les mauvaises conditions de l'infrastructure routière n'ont pas permis d'assurer en temps voulu la comparution de suspects devant la justice.
在警察羁押,违反72小时限制性规定情况也有发生,这在农村地区尤其突出:由于缺乏交通、汽油或道路条件很差,不能及时将嫌疑犯提交法院审理。
Un important effort supplémentaire est requis de l'administration pour régler le problème des notes systématiquement mauvaises, en aidant les bureaux extérieurs à adopter des pratiques positives, les autoévaluations périodiques par exemple, pour remédier aux carences communes et récurrentes et clarifier les responsabilités des bureaux régionaux en matière de suivi des résultats et d'appui.
管理部门需要作出更大努力来处理评级一直很差问题,要支持外地办事处执行积极做法,例如定期自我评价,来处理共同和一再出现薄弱环节,并清楚说明区域办事处在业绩监测和支持责任。
La scolarisation est faible à tous les niveaux, en particulier chez les filles, mais aussi chez les garçons. D'après des données récentes de l'UNESCO, 3 % seulement des filles et 39 % des garçons des groupes d'âges pertinents, recevraient sous une forme ou l'autre un enseignement primaire dont la qualité laisse beaucoup à désirer.
在所有各级入学率都很低,特别在女童,但男童亦如,根据教科文组织最近数据,在相关年龄组中,阿富汗女孩中只有3%、男童中只有39%能得到某种形式初级教育,这种教育质量大多数很差。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。