1.Ces pays ont également dit qu'ils collaboraient avec le GIEC afin de mieux comprendre les changements climatiques présents et à venir.
这些国家还,参与专委的工作有助于更好了解化的当前状况和未来前景。
2.Malheur à la terre et à la mer!car le diable est descendu vers vous, animé d'une grande colère, sachant qu'il a peu de temps.
只是与海有祸了,因为魔鬼知道自己的时不多,就忿忿下到你们那里去了。
3.Le SBSTA a pris note avec intérêt des exposés du GIEC sur le quatrième rapport d'évaluation et, en particulier, de son rapport de synthèse.
科技咨询机构赞赏注意到专委就第四次评估组织的情况介绍会, 特别是专委的综合。
4.Les évaluations du GIEC et des études toujours plus nombreuses permettent de déterminer avec une précision grandissante comment cette évolution du climat physique se répercutera sur la vie humaine.
专委的评估和不断增多的研究越来越详细揭示了物理的这些化将如何影响人类的生活。
5.Dans le contexte des dispositions de la Convention, le SBSTA a pris note du plan du GIEC qui vise à assurer une prise en compte systématique des terres émergées.
在《公约》要求的范围内,附属科技咨询机构注意到专委关于一贯研究土领域问题的计划。
6.Il fallait aussi renforcer la coopération avec les organismes intergouvernementaux, en particulier le GIEC, simplifier les rapports techniques et veiller à ce que ces documents soient traduits et largement diffusés.
7.Le SBSTA a noté que le rapport spécial offrait une évaluation complète des aspects scientifiques, techniques, environnementaux, économiques et sociaux de la fixation et du stockage du dioxyde de carbone.
科技咨询机构注意到,专委的《特别》全面评估了二氧化碳捕获和储存的科学、技术、环境、经济和社会方面。
8.Il a été noté que des données de base pouvaient être assemblées pour établir un scénario de référence et que les lignes directrices du GIEC permettaient de ramener les coûts à des niveaux raisonnables.
他们指出,可以集中基本数据用于确立一种参考模式,利用专委指南可以经济合算完成这项工作。
9.La plupart des Parties ont signalé que les coefficients d'émission par défaut indiqués par le GIEC dans les Lignes directrices étaient souvent inadaptés au contexte national de sorte que leur emploi entraînait une incertitude des estimations.
10.Les méthodes nationales que les Parties peuvent choisir d'utiliser parce qu'elles sont mieux adaptées à la situation du pays devraient être compatibles avec les Lignes directrices et le guide des bonnes pratiques du GIEC, et solidement étayées.
11.Les experts invités ont indiqué que, dans ces gisements, les hydrocarbures étaient stockés en toute sécurité pendant des centaines de millions d'années, même s'il y avait effectivement des fuites naturelles, qui pouvaient parfois prendre un tour catastrophique.
专委成员,石油系统安全封存碳氢化合物几亿年,尽管渗漏曾自然发生过,但这些是天灾造成的释放例子。
12.De plus, dans certains cas, les Lignes directrices du GIEC n'étaient pas assez claires pour que les Parties communiquent des données cohérentes, par exemple, s'agissant de l'estimation des émissions ou du piégeage dans les forêts exploitées.
13.Le SBSTA a pris note avec satisfaction des déclarations faites par les représentants du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et l'Union mondiale pour la nature.
14.Nombre d'entre elles (Australie, Canada, États-Unis, Japon, Nouvelle-Zélande et Royaume-Uni, par exemple) ont signalé que les résultats de leurs travaux de recherche sur les bases scientifiques, les incidences, l'adaptation et l'atténuation ont contribué grandement au troisième Rapport d'évaluation du GIEC.
15.Dans son rapport, le GIEC a dressé un tableau sans fard de la situation et expliqué clairement que l'homme avait déjà modifié le climat et que poursuivre comme si de rien n'était les politiques actuelles aurait des conséquences inacceptables.
16.Notant que les récentes conclusions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat avaient mis fin au débat scientifique, il a dit que les changements climatiques étaient bien réels et qu'ils tendaient à s'accélérer.
17.Il a pris note avec satisfaction du rapport du GIEC concernant l'élaboration d'une étude technique sur les liens entre changements climatiques, diversité biologique et désertification et a invité le GIEC à lui en présenter les conclusions à sa seizième session.
18.Comme il est conseillé dans les Lignes directrices du GIEC, les Parties peuvent aussi utiliser des méthodes nationales si elles considèrent que celles-ci sont mieux adaptées à leur situation nationale, à condition que ces méthodes soient cohérentes, transparentes et solidement étayées.
19.Les Lignes directrices du GIEC prévoient aussi que les Parties peuvent utiliser les méthodes nationales qui, à leur avis, sont mieux adaptées à la situation de leur pays, à condition qu'elles soient compatibles avec les Lignes directrices du GIEC et qu'elles soient bien établies.
20.Les Parties peuvent également utiliser des méthodes nationales qu'elles considèrent comme mieux adaptées à la situation du pays, à condition que ces méthodes soient compatibles avec les Lignes directrices et le guide des bonnes pratiques du GIEC, solidement étayées et scientifiquement fondées.