Dans le cadre de la compétence de la 16 unités, dont: 7 unité d'alimentation.
下辖16个基层单位,其中:有7个供电单位。
Dans le cadre de la compétence de la 16 unités, dont: 7 unité d'alimentation.
下辖16个基层单位,其中:有7个供电单位。
Dans l'intervalle, la MONUC mettra en place une petite cellule électorale aux fins de planification et de liaison.
在此期间,联刚特派团将不得不建立一个小的选举基层单位,以开始进一步的规划和联络。
Mais de nouvelles cellules se constituent, ce qui montre bien que le réseau continue d'exister et qu'il est capable de résister.
但是新的基层单位随即成立,突出显示网络继续存在和该组织的复原力。
De même, un délégué syndical central a été accepté dans les entreprises d'au moins 2 000 salariés ayant au moins deux établissements de 50 salariés.
同样,在雇员达2000人的企业中现在允许有一名中央工会代表,这些企业有至少有50名雇员的两个两个以上基层单位。
Il n'en demeure pas moins que la proportion de femmes occupant des postes de direction et de décision est encore faible, notamment au niveau local.
尽管如此,和领导人的比例依然很小,基层单位尤其如此。
Le 22 novembre, 15 nouveaux agents ont obtenu le diplôme sanctionnant le stage initial de formation à la gestion opérationnelle, ce qui porte le total des agents formés à 463.
22日,又有15名科索沃警察部队警官从基层单位管课程中毕业,使已毕业的人数达到463名。
Malheureusement, les officiers des contingents et autres unités constituées n'en ont généralement pas communication, alors qu'ils devraient en connaître le contenu puisqu'il concerne la bonne exécution des projets d'intérêt local.
但是,特遣队基层单位参谋通常无法获得2级标准培训单元的培训,尽管他们应该获得与这一培训内容相同的资料,因为这与正确开展社区支助项目有关。
Les affiches ont été envoyées à tous les bureaux et divisions de l'Administration nationale, aux municipalités, aux fondations et institutions de droit public, ainsi qu'aux entreprises privées avec participation de l'État.
海报国家行政管局的各办公室和部门、各市政府、依公法成立的基层单位和机构,以及国家控股的私营企业。
Parce que le salarié court des risques dans l'exercice de ses fonctions, l'article L. 233-1 du Code du travail pose un principe général : les établissements doivent être aménagés de manière à garantir la sécurité des travailleurs.
由于雇员在执行其任务时冒有危险,因此《劳工法》L.233-1条规定一项总则:必须给基层单位制订保证工人安全的计划。
Le PAM a cité plusieurs exemples de participation d'organisations locales de populations autochtones à la planification et à la gestion des projets et noté que la réussite était moindre lorsque les projets ne s'articulaient pas autour des formes d'organisation communautaire propres aux populations autochtones.
粮食计划署提供若干项目的范例,其中包括土著人民基层单位组织参与规划和管,指出如果项目没有围绕土著人民自己社区组织形式设立则难以成功。
Elles ont également encouragé la mobilisation sur le terrain, témoin la campagne lancée par les réseaux de femmes en Asie du Sud, qui a recueilli plus d'un million de signatures en faveur du renforcement d'UNIFEM et d'une entité forte pour défendre l'égalité des sexes.
讨论还推动基层单位组织起来,南亚妇网络还开展一项运动,收集到100多万人的签名,以鼓励高级别小组推动加强妇基金,使之成为一个强有力地推动两性平等的实体。
Les hôpitaux de district doivent donc être en première ligne en matière de prévention, de soins et de réadaptation ainsi que pour la fourniture de médecine de premiers secours nécessaires au niveau local (centres de santé et villages) dans la zone relevant de leur responsabilité.
因此,地区医院必须是预防、治疗和康复的前线中心,并且要向其负责的地区的基层单位(卫生中心和村庄)提供必要的基本药品。
Peace Action, la plus importante organisation qui milite pour la paix aux États-Unis, mène une campagne agissante en faveur de l'ONU, qu'elle considère comme une instance nécessaire pour promouvoir la sécurité et la paix par le biais de campagnes nationales organisées par des ONG locales et internationales.
和平行动是美国规模最大的基层和平组织,它一直同基层单位和国际组织一起在全国动宣传运动,积极促使联合国成为一个建设安全与和平的重要工具。
Cette prestation répond également à deux autres besoins : la nécessité de développer la coordination gérontologique au moyen de conventions passées entre les diverses institutions concernées et la réforme de la tarification des établissements accueillant des personnes âgées dépendantes, afin que celle-ci soit fonction de leur état et non du statut juridique des établissements.
这种补助还满足另外两个需要:在为老年人的服务机构之间建立依据合同的协调机制;改革由为受抚养老人提供膳宿的基层单位运作的价格制度,以便其更适合他们的情况,而不是适合基层单位的法律地位。
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), en partenariat avec le Conseil danois pour les réfugiés, le Conseil norvégien pour les réfugiés et la Direction du développement et de la coopération suisse (DDC), a lancé une série d'initiatives destinées à restaurer la confiance au plan local - notamment en matière de protection et d'assistance.
联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)与丹麦难民事会、挪威难民事会以及瑞士展和合作署一道起一系列社区间的建立信任措施,包括保护和援助活动,活动对象为基层单位。
Les services compétents de la Fédération chinoise de la jeunesse ont conçu un programme d'actions d'excellence dans le domaine de la protection des droits, qui a pour objet de promouvoir la connaissance des fonctions de la loi et de la politique dans les organisations locales de jeunes qui contribuent à la protection des droits et intérêts légitimes des jeunes.
全国青联联合有关部门开展创建优秀“青少年维权岗”活动,“优秀青少年维权岗”的含义是:与青少年事务有关的基层单位中,自觉履行法律和政策赋予的职能,为维护青少年合法权益作出贡献的单位。
Apprendre aux parents qu'il importe de donner à leurs filles les moyens de créer leur propre sécurité, de même que celle de leur famille et de leur société; collaborer avec des groupes locaux pour faire comprendre aux mères qu'elles doivent offrir à leurs filles d'autres possibilités et les convaincre que l'indépendance économique peut contribuer à la survie - plutôt qu'à la disparition - des traditions, dans le contexte actuel de la mondialisation.
教育家长必须向其儿提供自身安全保护以及家庭和社区安全的手段;与基层单位和社区团体协作,教育母亲应向其儿提供其他出路,让她们放心济独立并不意味着传统在当今世界的死亡,而是意味着生存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。