François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正上萨瓦省访朗索瓦•菲永总理已为此定下基调。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正上萨瓦省访朗索瓦•菲永总理已为此定下基调。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告基调谨慎乐观。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明基调发言人。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长会议上作了基调发言。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观基调结束发言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十安全并确定今后基调。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人本着这一基调详尽地发言。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们发言还为本次辩论定下基调。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基调发言人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使专题讨论会上发表基调演说。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》基调是“我们人民”。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌会议讨论定了基调。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你发言基调远见和信念。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长发言为本届大会定下了基调。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基调发言人,法国专家列席会议。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中基调和内容。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定基调和人文主义方面为基础。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家定基调局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻基调。
L'Ambassadeur Jagdish Koonjul, Président de l'Alliance des petits États insulaires, a fait un discours liminaire.
小岛屿国家联盟主席杰格迪什·昆胡尔大使阁下发表了基调讲话。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。