Le premier desir de cette adorable fille etait de partager le deuil de son cousin.
这可爱的姑娘的头一个愿望就是同堂分担痛。
Le premier desir de cette adorable fille etait de partager le deuil de son cousin.
这可爱的姑娘的头一个愿望就是同堂分担痛。
Chere Eugenie, un cousin est mieux qu'un frere, il peut t'epouser, lui dit Charles.
"爱的欧叶妮,堂胜过兄,他可以娶你,"夏尔说。
Fais un bon diner, Nanon, mon cousin descendra, dit Eugenie.
"做一顿丰盛的晚餐,娜农,堂要下楼吃饭的,"欧叶妮说。
Elle aime son cousin, elle l'epousera si elle veut, elle lui gardera le petit coffre.
她爱堂,只要她愿意,就让她嫁给他好了,让她保存小盒子好了。
Nanon, ma bonne Nanon, fais donc de la creme pour le cafe de mon cousin.
"娜农,我的好娜农,给我的堂调些鲜奶油吧,让他就着喝咖啡。"
Si elle n'a pas de cousin paternel, la jeune fille devra se prêter à la cérémonie du haq-baksh-wai (mariage avec le Coran).
如果没有这样的堂,女子就得经历haq-baksh-wai这一仪式,即与《古兰经》结婚。
Charles tendit la main en defaisant son anneau, et Eugenie rougit en effleurant du bout de ses doigts les ongles roses de son cousin.
夏尔伸手摘下戒指,欧叶妮的指尖碰到堂的粉红色的指甲,羞得脸都红了。
Dans le Sind, pour assurer qu'elles demeurent dans la famille paternelle, les filles sont parfois mariées à des cousins paternels âgés de dix à vingt ans de moins qu'elles.
在信德省,为了将女儿留在父一方的家庭,她们有时嫁给比自己小10至20岁的堂。
De temps en temps, la jeune heritiere lanca de furtifs regards a son cousin, et la femme du banquier put facilement y decouvrir un crescendo d'etonnement ou de curiosité.
年轻的独生女儿时瞟瞟堂,银行家太太从她的目难看出一种"升调",一种越来越惊奇的表情。
Il etait facile de voir dans les manieres, sur la figure d'Eugenie et dans la singuliere douceur que contracta sa voix, une conformite de pensee entre elle et son cousin.
难看出,在欧叶妮的举止、面部表情和特别切的话音,都透出她与堂间有一种思想上的默契。
En s'apercevant enfin du froid denuement de la maison paternelle, la pauvre fille concevait une sorte de depit de ne pouvoir la mettre en harmonie avec l'elegance de son cousin.
欧叶妮感到的正是这种发自内心的羞臊,唯恐被人识破。可怜她终于发觉父家里的寒酸,跟堂的潇洒委实般配,觉得很是滋味。
Un hasard, fatal pour elle, lui fit essuyer les dernieres effusions de sensibilite vraie qui fut en ce jeune coeur, et entendre, pour ainsi dire, les derniers soupirs de la conscience.
一次偶然的机会,对欧叶妮是命运攸关的,她看到了蕴积在堂年轻的心的真情,最后一次由衷地流露,她听到了他良心的最后几声叹息。
Il y a des coeurs qui vous entendent ici, mon cousin, et nous avons cru que vous aviez besoin de quelque chose. Vous devriez vous coucher, vous vous fatiguez en restant ainsi.
"这里有几颗心听到了您的声音,堂,我们还以为您需要什么呢。您该躺到床上去,这么窝着多累人哪。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。