Ce mur aura des tranchées, des routes et des clôtures parallèles.
这座墙有与它平行延伸的壕沟、道路和围栏。
Ce mur aura des tranchées, des routes et des clôtures parallèles.
这座墙有与它平行延伸的壕沟、道路和围栏。
Ils semblaient avoir été remplacés par des rigoles ouvertes reliées aux canaux d'alimentation.
取代原来水渠的是与送水沟渠相连的敞口壕沟。
L'accès aux routes peut aussi être interdit par des obstacles divers (buttes de terre, clôtures, portails métalliques, fossés).
而且还有各种有形障碍,如土墩、栅栏、栅门、壕沟和土墙,实际上禁止巴勒斯坦人出入此种道路。
Gatonge aurait été abandonné dans une rigole après avoir été frappé avec les crosses des fusils et du fer à béton.
据说Gatonge被枪托和铁棍后被扔到壕沟里。
Les fossés visaient à empêcher les véhicules palestiniens de contourner les points de contrôle des FDI situés sur les routes principales.
Gil说,挖掘壕沟的目的是阻止巴勒斯坦人的车辆绕过以色列国防军设主要公路上的检查站。
La base de données géographiques de la COCOVINU contient près d'un million d'éléments tels qu'autoroutes, fossés, terres inondables, puits, oléoducs, etc.
监核视委的地理数据库含有诸如公路、壕沟、易遭受灾的土地、井、管道等差不多100万个地理特征的资料。
Ils peuvent également résulter de la destruction de puits de pétrole ou de la mise à feu de tranchées remplies de pétrole.
摧毁油井或引燃洒满石油的壕沟也会引发火灾。
Des habitants de la ville ont déclaré à l'Associated Press que les tranchées, qui mesuraient 1,5 mètre de large, représentaient une punition collective.
居民告诉美联社,这些壕沟有1.5米宽,简直等于是集体惩罚。
Une tranchée a été aussi creusée autour du village dans la partie nord-est, où des poteaux en fer ont été enfoncés dans la terre.
另外还东北面挖一条壕沟,地面上埋设铁桩。
Cette initiative comprend des infrastructures physiques, des postes frontières, des tranchées et des enceintes de confinement, de même que des campements de sécurité aux frontières.
倡议包括实体基础设施、边防哨所、壕沟和封隔墙,以及边界安全营地。
En outre, le plus dangereux de tout est que la construction de ce mur, fortifié au moyen de barbelés et de tranchées, traversera Jérusalem Est.
此外,最危险的是修建有围墙的、用铁丝网和壕沟加固的边界,将渗入东耶路撒冷。
Selon l'armée, ils n'avaient pas pour objet d'empêcher le passage des piétons mais seulement celui des véhicules, y compris, le cas échéant, les voitures piégées.
根据军队所说,这些壕沟并不是用来阻止人们步行通过的,主要是对汽车设置的障碍,包括有可能发生的汽车炸弹。
Cet ouvrage se compose de plaques de béton de 8 mètres de haut, de fossés, de tranchées, de grillages métalliques, de routes de sécurité et de barbelés.
这道隔离墙包括8米高的水泥墙、壕沟、堑壕、钢丝栅栏、巡逻通道和铁丝网。
Ce mur est composé d'obstacles comprenant des barbelés, des tranchées, des clôtures électrifiées, destinés à isoler les villages et les villes palestiniennes les uns des autres.
这座墙由有铁丝网、壕沟和电动门锁的障碍组成,旨把巴勒斯坦的城镇和庄相互隔离起来。
Quelque 100 points de contrôle, combinés à 300 à 400 barrages routiers, parapets en terre, tranchées et barrières, demeurent en place uniquement dans le nord de la Cisjordanie.
仅约旦河西岸北部,就仍然有大约100个检查站——另有300到400个路障、土丘,壕沟和栏门。
Depuis les tranchées de l'armée azerbaïdjanaise, la Mission a pu observer les zones touchées par les incendies dans la direction de ce village, une cave de vinification abandonnée servant de repère.
评估团成员阿塞拜疆军队挖掘的壕沟里,以一家废弃的葡萄酒厂为地标,沿庄方向对灾区进行观察。
Enfin, les bulldozers des Forces de défense israéliennes avaient creusé des ornières et des tranchées dans les routes pour empêcher le déplacement entre Jérusalem et les villes contrôlées par les Palestiniens.
最后,以色列国防军的推土机道路上挖掘壕沟和沟渠,制止耶路撒冷和由巴勒斯坦人控制的城镇间的任何人员流通。
Parmi les obstacles physiques, on compte le mur de séparation, les postes de contrôle (total ou partiel), les barrières et barrages routiers, les monticules et murs de terre, les tranchées et les clôtures.
实际障碍包括隔离墙、检查站、局部检查站、路障、门岗、土岗、土墙、壕沟、篱笆。
À l'époque contemporaine, il est impossible d'avoir une sécurité réelle qui repose uniquement sur des barrières, des murs, des fortifications ou des tranchées; pas même sur des chars, des fusils ou des missiles.
当今时代不可能仅靠栅栏、高墙、堡垒或壕沟、甚至也不能靠坦克、枪子和导弹实现真正的安全。
Elle est entourée d'un enchevêtrement de blocs de ciment, de clôtures de fil rasoir, de tranchées et de miradors abritant des tireurs d'élite qui porte gravement atteinte au caractère historique de la ville.
它为混凝土板、利刃型铁丝网、壕沟和狙击手望塔所包围,完全破坏市的历史风貌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。