On l'a rétabli dans son emploi.
人家已经使他复。
On l'a rétabli dans son emploi.
人家已经使他复。
Les ministres révoqués ont par la suite été rétablis dans leurs fonctions.
后,被解的内阁官员又予复。
La demande de l'union de réintégrer l'auteur a donc été refusée.
因,该工会使该罪犯复的申请被驳回。
Le retour du Gouverneur a contribué à aggraver les tensions au sein de l'administration locale.
省长的复导致当地行政部门内部的紧张关系。
Contrairement à ses collègues, cependant, il n'a pas réintégré ses fonctions.
但是,与他的同事们不同的是,他没有被复。
Cinquante et un Serbes du Kosovo ont été réintégrés et ont touché l'intégralité de leurs arriérés de traitement.
迄今已有51名科索沃塞族人复,并支领工资。
Certains ont été réintégrés dans leurs fonctions à la suite de décisions de tribunaux nationaux qui leur étaient favorables.
由于国内法庭作出其有利的判决,有些警察已经复。
4 L'auteur demande réparation, y compris une déclaration de violation de ses droits, sa réintégration et une indemnisation.
4 提交人求救济,包括宣布他的权利遭到侵犯、复和补偿。
À l'inverse, s'ils sont exonérés, ils doivent être rétablis dans leurs fonctions et obtenir toutes les excuses qui s'imposent.
反过来,如果证明他们无罪,那么就让他们复,真诚地向他们道歉。
Parmi les recours dont dispose ce système, on trouve l'indemnisation et la réintégration dans l'emploi en cas de licenciement abusif.
在该系统内,可采用的补救措施包括赔偿和复(在没有合理理由而被解雇的情况下)。
Six fonctionnaires ont été rétablis dans leurs fonctions, bien que certains d'entre eux soient encore confrontés avec des allégations d'irrégularités de gestion, qu'ils contestent.
其中6名工作人员已经复,尽管他们当中有些人仍然面着管理不善的指,他们正提出质疑。
En ce qui concerne les magistrats de la Cour suprême, qui viennent d'être libérés, un groupe d'experts examine actuellement la question de leur réintégration.
关于已被释放的高等法院的法官们,巴基斯坦指出,一个专家委员会正在他们复问题进行调查。
Il existe des mesures pour pénaliser les employeurs qui renvoient une femme enceinte, dont des mesures administratives - par exemple, l'obligation de reprendre l'employée limogée.
雇主如果解雇怀孕女工,将利用行政措施(包括复)其进行处罚。
Au moins un fonctionnaire (le Directeur de la chaîne de responsabilité) a été suspendu pour deux mois, mais il sera apparemment autorisé à reprendre ses fonctions.
至少有一名工作人员(保管经理)已经停两个月,但似乎还会复。
Ils doivent toutefois avoir la possibilité de s'opposer à leur destitution dans des procédures offrant des garanties d'indépendance et d'impartialité, en vue de solliciter leur réintégration.
他们必须给予机会,在符合独立和公正标准的程序中自己被解提出质疑,以争取复。
Ensuite, étant donné la « mauvaise volonté » de l'administration de se conformer à ladite décision, l'auteur s'est adressé à la section des requêtes du Conseil d'État afin d'être réintégré.
随后,由于政府不愿遵守该裁决,提交人又向最高行政法院的索赔申诉分庭提出上诉,要求复。
Ensuite, étant donné la «mauvaise volonté» de l'administration de se conformer à ladite décision, l'auteur s'est adressé à la section des requêtes du Conseil d'État afin d'être réintégré.
随后,由于政府不愿遵守该裁决,提交人又向最高行政法院的索赔申诉分庭提出上诉,要求复。
Comme exemple, il précise la procédure permettant la réintégration ou indemnisation des personnes ayant fait l'objet de mesures administratives de licenciement pour des faits liés à la tragédie nationale.
作为例子,缔约国具体指出由于这一全国悲剧而被通过行政措施革的人复或获得赔偿的程序。
Une procédure simplifiée a été mise en place en vue de leur réintégration après que des plaintes ont été déposées concernant des retards imputables à la procédure suivie à l'échelon municipal.
在市镇一级的程序性延误被投诉后,采纳使这批人复的简化程序。
Elle demande que l'on précise le nombre exact de femmes magistrates en exercice, et si les magistrates ayant démissionné lors de la crise en question ont été rétablies dans leurs fonctions.
她问该国有多少女法官,又在那场危机中辞的女法官有多少被复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。