Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
外来语地名工作组的活动。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
外来语地名工作组的活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期的流浪过,用了许许多多的外来语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些地名,大约5%为外来语地名。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出工作组的任务包括确定外来语地名的类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 外来语地名与当地语地名:尝试界定无法界定的东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一些意大利外来语地名已随着时间而被汰,但另一些则延续下来。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要的意大利外来语地名。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号工作文件说明古巴如何处理外来语地名,已经分发,但未介绍。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在“外来语地名”和“当地语地名”的定义,并将重过去讨论过的“民族语地名”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰的外来语地名有许多是指芬兰各邻邦境内的地点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,工作组还了“一地一名”、“geonym”和“讹传外来语地名”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个地名是外来语地名或是当地语地名时,一个重要的问题是国家是否在确定其地位时起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会确认了工作组成员在编制外来语地名清单和如何应用外来语地名两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制的地图和课本使用外来语地名和当地语地名的政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
外来语地名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
东欧和东南欧分部的专家报告在第83号工作文件的匈牙利语外来语地名。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其许多地名在接受国的语言和文献,尤其是《圣经》,有其传统的外来语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族地名问题的立法,可能取消这些地名的外来语地名的地位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,为如何利用外来语地名拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对如何应用外来语地名的意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语外来语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些地名是这些国家非官方的地名变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。