Il est prématuré d'évaluer les incidences à long terme de la marée noire, notamment sur la santé humaine.
评估石油外泄造成长期性影响,尤其对人类健康影响,还为时尚早。
Il est prématuré d'évaluer les incidences à long terme de la marée noire, notamment sur la santé humaine.
评估石油外泄造成长期性影响,尤其对人类健康影响,还为时尚早。
Il est également avéré que le territoire iranien a été touché par la marée noire qui a frappé le golfe Persique.
另有证据表明,伊朗领土受到了波斯湾石油外泄影响。
Pour la plupart des nappes de pétrole, les côtes polluées par le pétrole peuvent être classées en quatre ou cinq catégories.
对于大多石油外泄情况,受到油污影响海岸线可以分为四或者五个类别。
Désormais, les COV résultant des marées noires auront disparu de l'eau et des fonds marins du fait des processus physiques et biologiques.
时至现在,由石油外泄所产生性有机化合应已经通过理和生作用从水中和海底消失了。
Le rapport de sûreté estime la probabilité et les caractéristiques d'un rejet potentiel de combustible pouvant être associées à un scénario d'accident donné.
安全分析报告估计了在特定事故情况下可能生燃料外泄概率和特点。
Les boues et autres contaminants non biodégradables sont déversés dans des fosses à ciel ouvert creusées dans le sol, d'où ils peuvent s'échapper.
淤积和其他不可生降解污染被倾倒入不封口坑道内,可轻而易举地外泄。
Ces chiffres confirment l'ampleur de la fuite de ressources vers l'extérieur, tendance qu'il faudra inverser pour accroître l'efficacité de l'aide au développement financée par les donateurs.
这些数据确认资源外泄程度高,需加以逆转,以便提高捐助者对展进程供资效率。
Tous les participants sont convenus de la nécessité d'adopter de meilleures procédures d'échange et de stockage des informations confidentielles afin de prévenir toute publication non autorisée.
所有与会者商定需交换和保存保密情报较佳程序以防止未经授权情报外泄。
L'Iran était donc fondé à tenter de déterminer si des polluants provenant des puits de pétrole incendiés et de la marée noire ont atteint son territoire.
因此,伊朗尝试判断石油大火和石油外泄产生污染是否进入其境内是恰当。
Les rejets postulés de combustible sont caractérisés par leur quantité, leur emplacement, la distribution des particules, le transport de matières, l'emplacement final et la forme des matières rejetées.
对假定燃料外泄特点描述包括数量、定位、粒度分布,材料输送、最后定位以及被外泄材料形态。
Parmi ces autres facteurs de décoloration du corail, on peut citer les températures élevées de l'eau, les eaux usées, les variations climatiques et les déversements d'hydrocarbures d'autres origines.
这些其他方面因素也往往会使珊瑚退色,其中可能包括水温上升、污水、天气状况变化和由其他起因造成石油外泄。
L'objet de cette étude était de déterminer dans quelle mesure le territoire iranien a été atteint par des polluants atmosphériques provenant des puits incendiés et par la marée noire.
这项研究目是探明石油火灾空中污染及外泄石油进入伊朗境内程度。
La loi sur les technologies génétiques réglemente la manipulation de tous les OGM et, en fonction de la manipulation, peut imposer des conditions comme des critères de confinement.
基因技术法管所有转基因生处理,并视乎处理类别,可能强加防外泄等条件。
Ces plans caractérisent les risques de rejet de matières radioactives et formulent des recommandations et des guides sur les mesures de protection à prendre en cas d'accident de lancement.
这些计划描述了放射性材料外泄潜在可能并定了有关建议和保护行动指南供出现射事故时执行。
Le pays lui-même les certifiera; cette certification couvrira les aspects industriels usuels ainsi que l'espionnage, afin de veiller à ce que l'inspection réalisée par l'AIEA n'entraîne aucune fuite d'informations classifiées.
该国负责检验这些设备,其验证将包括常规工业问题,以及反间谍验证,以确保原子能机构视察不会造成机密资料外泄。
L'autorité de contrôle des technologies génétiques certifie également les installations de confinement dont on sait qu'elles sont utilisées pour des travaux sur les technologies génétiques et certaines qui ne le sont pas.
基因技术管者也核证用于基因技术工作防外泄设施和非用于基因技术工作设施。
Les forces armées israéliennes ont également bombardé un mur de l'un des bassins de la station d'épuration de Gaza, libérant plus de 200 000 mètres cubes d'eau usées qui se sont déversées dans les terres agricoles avoisinantes.
以色列军队还对加沙污水处理厂一个未经处理污水塘围墙实施了打击,造成200,000多立方米未经处理污水外泄,流入附近农田。
Lors du démantèlement d'un navire, des résidus pétroliers et des boues sont déversés et, se mélangeant au sol et à l'eau sur le littoral, ils empoisonnent les organismes marins et d'autres formes de vie marine (oiseaux, poissons, plantes, etc.).
由于船舶拆解,油料残余和淤积外泄,与海滩上土壤和水混合,毒害海洋生体和其他形式生命(鸟类、鱼类、植等)。
Il est également chargé de veiller à la confidentialité des nombreux documents sensibles confiés au Groupe, d'assurer la continuité du service et, le cas échéant, de représenter le chef du Groupe, ainsi que de l'aider à encadrer le personnel local.
这项职位还需协助确保经过该股许多敏感文件机密不外泄,确保持续性,在适当时代表股长,及协助监测当地工作人员。
La Nouvelle-Zélande reste préoccupée par les risques de pertes économiques qui pourraient résulter d'un accident mettant en cause une cargaison de matières radioactives en transit par le Pacifique, sans même que cet accident ne donne nécessairement lieu à des fuites radioactives.
新西兰依然关切放射性材料通过太平洋运输时生事故可能造成经济损失风险——即使这种事故并未造成放射性质任何实际外泄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。