Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
这些严重事件很可能最终使中东和平夭折。
Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
这些严重事件很可能最终使中东和平夭折。
Toutes les cinq minutes, un enfant meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans.
每五分钟就有一名不到五岁的童夭折。
Globalement, sur 1 000 enfants nés vivants 152 n'atteignent pas leur cinquième anniversaire.
总的来说,1 000个中有152个在五岁以前夭折。
Au cours des cinq ou six dernières années, on a considérablement réduit la mortalité des jeunes enfants.
过去五六年中,在降低童夭折方面取得了许多成就。
Malheureusement, en novembre dernier, les activités des extrémistes et des terroristes ont failli saborder ce processus.
遗憾的是,去年11月,这一进端分子和恐怖分子从事的活动而面临夭折的危险。
Manifestement, éviter la mort prématurée de garçons et de filles ou de femmes enceintes constitue un objectif incontestable.
显而易见,避免男女童夭折或孕妇过早亡是一项无人会质疑的目标。
Les données de son enquête indiquent que 126 enfants sur 1 000 ne fêtent pas leur premier anniversaire.
调查数字表示,每1,000名童中,有126名在一周岁内夭折。
Environ 10 % des nourrissons nigérians meurent avant l'âge de 1 an, et 6 % des enfants décèdent avant l'âge de 5 ans.
约10%的尼日利亚在不满1岁时夭折,6%的童在不满5岁时亡。
Chaque année, plus de 10 millions d'enfants meurent avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans, la plupart de causes évitables.
每年,1 000多万童在不到5岁前就夭折,大多数于可预防的原。
Toutefois, cette Commission serait vouée à l'échec dès le début si elle ne pouvait mobiliser les appuis les plus larges possibles.
然而,委员会如果不能调动最广泛的有关方面便可能中途夭折。
La moitié des enfants afghans souffrent de malnutrition chronique et un enfant sur quatre meurt avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans.
全国半数的阿富汗童长期营养不良,每4名童中有一位在5岁前夭折。
Les maladies contagieuses étaient très répandues et plus de la moitié des enfants mourraient à la naissance ou pendant leur petite enfance.
各种传染病大范围肆虐,多半童在婴幼阶段就夭折了。
Une mesure novatrice qui est prise à l'initiative d'un seul responsable, sans être systématisée, disparaîtra dès que son auteur quittera son poste.
如果某项创基于某个领导人,而没有被体制化,那么只要领导人更替,这项创就会立即夭折。
Un accord s'est dégagé sur le règlement intérieur, même s'il a fallu de très longues négociations qui ont failli faire avorter le processus.
商定了内部规则,尽管为此进行了非常长期的谈判,几乎使该进夭折。
Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 9 000 enfants par mois, soit un enfant toutes les cinq minutes.
不满5岁童的亡率为每月9000人,即每5分钟就有一个童夭折。
Nous espérons que cet aspect sera pris en compte par toutes les parties concernées, sinon cette réforme serait tronquée et sans impact réel.
我们希望所有有关各方能考虑到这些问题;否则,这场改革将会夭折,不会产任何真正的影响。
L'échec de pourparlers engagés sept ans auparavant à ce sujet augure mal de la possibilité de créer un mécanisme de vérification pour le Protocole II modifié.
长达七年的谈判就此夭折,使人们对在“地雷议定书”内建立遵约机制的前途感到悲观。
Le taux de mortalité infantile est de 59 pour 1 000 naissances vivantes dans les pays en développement et de 6 dans les nations plus riches.
发展中国家的婴亡率是每1千个活产婴中有59个夭折,较富裕国家则是6个。
Les pertes connexes dans les domaines de l'emploi, des opportunités économiques, des efforts de développement, ainsi que les dégâts causés à l'infrastructure sont difficiles à calculer.
失业、丧失经济机会、发展努力的夭折以及基础设施的损害所造成的损失难以计算。
On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.
有关路线图已经夭折、四方在经济和政治危机继续不断面前束手无策的言论很多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。