La principale solution au problème de l'emploi des agriculteurs ont perdu leurs terres et de mettre en place.
主要解决当地的失地农民就业问题而设立的。
La principale solution au problème de l'emploi des agriculteurs ont perdu leurs terres et de mettre en place.
主要解决当地的失地农民就业问题而设立的。
Leur volonté de regagner le terrain perdu, tant physique que politique, ne faiblit pas.
在实际控制上和政治上收复失地的决心丝毫没有减弱。
Il reste encore beaucoup à faire à ces pays pour regagner le terrain perdu au cours des 20 dernières années.
该地区在收复最近20年的失地上仍有很长的一段路要走。
Les actes et propos provocateurs à connotation irrédentiste sont incompatibles avec les principes de l'ONU et les valeurs européennes communes.
挑衅行动和具有收复失地主义含义的声明不符合联合国原则和共同的欧洲价值观。
Les FARDC ont eu plus de succès en Ituri que dans le Nord-Kivu, puisque, de façon générale, elles ont regagné le terrain perdu et ont même progressé à certains endroits.
刚果(金)武装力量在伊图里的战果比在北基伍要好,总的来说正在收复失地并夺取新的土地。
La tension et des affrontements sporadiques au sein de l'alliance progouvernementale ont sensiblement limité sa capacité d'action et ont peut-être incité le RUF à reprendre de nouvelles régions sous son contrôle.
亲政府部队内部的紧张和零星冲突妨碍了其效能,可能促使联阵夺回失地。
Il n'en reste pas moins possible de rattraper les occasions et le temps perdus dans le domaine du développement en se concentrant davantage, et avec une détermination accrue, sur la mise en œuvre des objectifs.
然而,我们能够通过有重点的、更加坚定的执行进程来收复失地和失去的时间。
Au bout du compte, le système des Nations Unies devrait retrouver le territoire perdu, devenir le conseiller privilégié des pays en développement et les doter de moyens nouveaux grâce à ses équipes de recherche et ses conseils.
联合国终究应当收回失地,同时作为指导发展中国家的机构,通过智囊团的研究和咨询意见重新赋予它们权力。
Ma délégation voudrait exprimer devant cette Assemblée l'indignation profonde du peuple et du Gouvernement algériens face à la barbarie inqualifiable à laquelle le monde assiste à Gaza du fait de l'irrédentisme israélien et de l'impunité dont il pense pouvoir jouir plus longtemps.
我国代表团谨向大会表示,由于以色列推行恢复失地主义,同时又自以为有恃无恐,世界目睹加沙发生了惨不忍睹的野蛮行径,亚人民和政府对此表示极大的愤慨。
La suppression du régime de convertibilité argentin a provoqué au premier semestre de l'année la forte dépréciation réelle du peso, tant vis-à-vis du dollar que des monnaies des principaux partenaires commerciaux du pays; par la suite, le taux de change s'est un peu amélioré.
由于根廷废除了可兑换制度,导致今年上半年根廷比索按实际价值计算相对美元以根廷主要贸易伙伴的其他货币急剧贬值,但后来收复一些失地。
L'irruption de mouvements identitaires et irrédentistes, la montée des appétits pour certaines richesses du sol et sous-sol, les fractures politico-sociales intra-étatiques et les conflits transfrontaliers ont suscité en Afrique de l'Ouest l'intrusion illégale d'une quantité impressionnante d'armes légères et de petit calibre et le développement du mercenariat.
基于统一和收复失地运动的爆发、对地面和地下一些自然资源的更大垂眼,国内、社会政治分裂和跨越边境冲突均造成大量小武器和轻武器非法涌入西非以雇佣行动的出现。
Qu'il me soit permis de terminer en soulignant que la réforme du Conseil de sécurité doit s'inscrire dans le cadre d'une réforme intégrale de l'Organisation, qui renforce l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, de sorte qu'ils regagnent le terrain perdu au profit du Conseil de sécurité.
最后,我要指出,安全理事会的改革必须是旨在加强大会和经济社会理事会和收复丢失给安全理事会的失地的整个联合国改革的一部分。
À nos yeux, une troisième question essentielle qui doit encore être réglée si nous voulons rattraper une partie du terrain perdu sur la voie de la réalisation des OMD est liée à la formulation de plans nationaux de développement qui doivent être plus vigoureux, plus cohérents et ouverts à tous.
在我们看来,如果我们想收复实现千年发展目标道路上的部分失地,有待解决的第三个关键问题涉制定更深入、更一致和更有包容性的国家发展计划。
Alors que la presse locale et d'autres sources relatent que les forces djiboutiennes ont reconquis le terrain perdu et se sont groupées massivement près de la frontière, d'autres informations indiquent qu'elles se sont en fait retirées sur une position à environ 4 kilomètres de la frontière afin d'être hors de portée des mortiers érythréens.
虽然当地报刊和其他消息来源报道,吉布提军队已收复失地,并在边界附近大规模集结,但有其他报告显示,他们事实上已撤至距离边界约4公里的阵地,以脱离厄立特里亚迫击炮射程。
Parallèlement, des dispositions fermes doivent être prises de toute urgence pour lutter contre les répercussions qu'a la crise sur les populations les plus vulnérables, contribuer à rétablir une forte croissance et aider les pays touchés à regagner le terrain perdu sur la voie de la réalisation des objectifs de développement que nous avons arrêtés au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.
与此同时,有必要采取有力的紧急行动来应对危机对最脆弱民众的影响,并帮助恢复强劲增长,在实现国际商定的发展目标,包括千年发展目标方面收复失地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。