Il indique qu'une fois il a été appréhendé et torturé (on l'a suspendu la tête en bas par les chevilles, roué de coups et «plongé» dans l'eau la tête la première).
提到,曾抓住并遭受酷刑(拴住脚跟,头朝下吊起殴打,先将头浸入水中)。
Il indique qu'une fois il a été appréhendé et torturé (on l'a suspendu la tête en bas par les chevilles, roué de coups et «plongé» dans l'eau la tête la première).
提到,曾抓住并遭受酷刑(拴住脚跟,头朝下吊起殴打,先将头浸入水中)。
Dans une lettre au Procureur général Elyakim Rubinstein publiée dans la presse, il a affirmé que l'intéressé - Nassar Iyad, âgé de 36 ans, interpellé près de Netzarim le 29 janvier -, avait été contraint pendant une période prolongée de rester assis penché en arrière sur une chaise avec la tête touchant le sol.
在写给检察Elyakim Rubinstein、后向报界公开的封信中,委员会指控说,36岁的Nassar Iyad于1月29日在Netzarim附近抓走,迫坐在张椅子上,头朝下,直到碰到地,且时间保持不变。
Après avoir été traité pour des blessures provoquées par balles par un médecin dépêché expressément par la direction de la CIA pour s'assurer que M. Zubaydah recevait des soins appropriés, il a été giflé, malmené, obligé à rester debout pendant de longues heures dans une cellule froide et, finalement, menotté et attaché à une planche à laver, les pieds en l'air, jusqu'à ce que, trente et une secondes plus tard, il demande grâce et commence à coopérer; M. Abdul Rahim al-Sharqawi (alias Riyadh le facilitateur).
中央情报局专门从总部派医生为治疗枪伤,确保得到适当医治,但随后有人扇耳光,抓住,让时间站在冷冻室里,最后给戴上手铐,用皮带把捆起头朝下放进水槽,直到31秒钟之后请求饶命并开始合作之后才停止; Abdul Rahim al-Sharqawi先生(别利雅得“促进者”)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。