Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.
皮埃尔·佩雷,法国香颂的传奇物,有时被认为是一位真正的诗。
Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.
皮埃尔·佩雷,法国香颂的传奇物,有时被认为是一位真正的诗。
Il faut ajouter à ces langues l'anoufo (tchokossi) parlée dans la partie septentrionale du pays à Mango.
除这些语言之外,还有努佛语(楚克奇),在国家的北部芒戈一带讲。
Il reflète également largement la composition ethnique du pays, avec 10 Pashtounes, 8 Tadjiks, 5 Hazara, 2 Ouzbeks, 1 Turkmène et u1Baloutche.
其组成还反映出该国广泛的族构成,其中有十名普什图、八名塔吉克斯、五名哈扎拉、两名乌兹别克、一名土库曼和一名巴洛奇。
Si cet homme était un phénomène, c'était aussi en raison de son grand âge, dans ce pays où l'espérance de vie ne dépasse pas 54 ans.
如果这是个奇,另一个原因是因为他在一个平均寿命为五十四岁的国家而他是如此高龄。
L'observateur du Mouvement de défense des droits du Balouchistan a évoqué la situation des Balouches du Pakistan, qui étaient privés de leur droit à la propriété.
巴洛奇斯坦权利运动观察员介绍了巴勒斯坦巴洛奇的境况,说他们被剥夺了土地所有权。
La réduction du nombre des attaques contre les Serbes, les Turcs, les Romas, les Goranis et autres non-Albanais n'a pas ramené les personnes déplacées ou expulsées.
对塞尔维亚、土耳其、吉卜赛、戈奇和其他非尔巴尼亚族的生命和财产的袭击的数量减少没有导致境内流离失所士和被驱逐士的返回。
Nettoyage ethnique : Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, 365 000 Serbes, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais ont été chassés du Kosovo-Metohija.
自驻科部队和科索沃特派团部署以来,已有365 000名塞族、罗姆、穆斯林、突厥、戈奇和其他非族被逐出科索沃和梅托希亚。
Les groupes les plus vulnérables sont les propriétaires de bétail, en particulier la population kochi nomade, et les exploitants agricoles qui cultivent le blé sur des terres non irriguées.
受旱灾影响最严重的是牧民,尤其是游牧民族科奇,和雨育小麦生产者。
4 511 attentats commis contre des Serbes et des Monténégrins, 109 contre des Albanais et 172 contre des Roms, des Musulmans, des Goranci, des Turcs et des membres d'autres communautés ethniques.
511次针对塞族和黑山,109次针对族,另有172次针对吉卜赛、穆斯林、戈奇、土耳其族和其他族成员。
Mille quarante et une personnes (dont 910 Serbes) ont été tuées; 963 personnes (dont 883 Serbes) ont été enlevées; et plus de 360 000 Serbes, Rom, Turcs, Goranci, Musulmans et autres non-Albanais ont été expulsés.
其中1 041(910个塞族)被杀,963(883个塞族)被劫持,逾360 000个塞族、罗姆、土耳其、戈奇、穆斯林及其他非被逐。
Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.
恐怖主义的所谓科索沃解放军对戈奇施加高压;企图将其与族同化,并对Istok市的斯拉夫穆斯林社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联盟共和国。
Les représentants des communautés mohajir et balochi au Pakistan ont réclamé un accès équitable à l'emploi dans la fonction publique, y compris au sein des forces armées, afin d'éliminer la discrimination dont sont victimes les non-Pendjabis dans ce pays.
巴基斯坦的莫哈吉尔和巴洛奇社区代表要求能在公共服务部门,包括武装部队中公平就业,以解决该国非旁遮普面临的不利地位问题。
Lorsque nous faisons le bilan des résultats obtenus, il semble que nous ayons suivi le conseil de Yogi Berra, l'une des grandes légendes de la ville de New York, qui a dit : « Quand on arrive à un carrefour, il vaut mieux le franchir! »
如果回顾我们取得的成果,就可以看出,我们似乎听取了纽约市最伟大传奇物之一约吉·贝拉的忠告,他说:“当你走到叉路口时,只管走就是了!”
Une partie importante de la population de la région - il ne s'agit pas simplement de Serbes mais également de Tziganes, de Bosniaques, de Turcs, de Goranis et d'autres minorités nationales - doit avoir la possibilité d'exercer son droit fondamental de participer au processus électoral dans leur propre pays.
该国口中的相当大一部分,不仅仅是塞族,还有罗姆、波斯尼亚、土族、戈奇和其他少数民族,都必须准许他们在自己的国家行使参与选举进程的基本权利。
Le Gouvernement fédéral a tout particulièrement mentionné, dans ses notifications, les actes de terreur, de nettoyage ethnique et de génocide perpétrés par des terroristes et des séparatistes albanais contre les Serbes, les Monténégrins, les Roms, les Turcs, les Goranci et autres non-Albanais dans la province du Kosovo-Metohija.
南斯拉夫联盟共和国政府特别提到族恐怖主义者和分离主义者继续对科索沃和梅托希亚省塞族、黑山、吉卜赛、土耳其、戈奇和其他非族进行恐怖活动、种族清洗和种族灭绝活动。
Les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo exercent d'énormes pressions sur le groupe ethnique Goranci, les autochtones de la région de Gora, qui ne sont pas autorisés à utiliser leur langue maternelle serbe à l'école et dans la vie quotidienne, l'objectif étant de faire croire qu'ils sont albanais.
恐怖主义的所谓“科索沃解放军”成员尤其对居住在Gora区的土著族戈奇施加压力,不许他们在学校和日常生活中使用母语塞尔维亚语,企图将这一族说成是族。
La duplicité et le favoritisme manifestés par la MINUK au détriment des Serbes a privé de leur travail non seulement des Serbes mais aussi des Tsiganes, des Musulmans, des Turcs et des Gorancis, sans que rien ne soit fait pour les réintégrer dans les emplois dont beaucoup d'entre eux ont été chassés.
科索沃特派团采用的双重标准政策和不利于塞族的非客观条件在就业上不仅剥夺了塞族,也剥夺了吉卜赛、穆斯林、土耳其族和戈奇的工作机会,而且也不采取任何行动恢复他们被强行夺走的工作。
Ce crime démontre amplement l'existence d'une stratégie et d'un plan d'ensemble qui visent à violer systématiquement la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et qui consistent en un nettoyage ethnique des derniers Serbes, musulmans, Roms, Goranci, Turcs, Égyptiens et autres non-Albanais, en accordant un appui au séparatisme et aux menées terroristes.
这一罪行也雄辩地证明,确实有通过支持分裂主义和恐怖主义,意在有步骤地违反安全理事会第1244(1999)号决议,对剩下的塞尔维亚、穆斯林、罗姆、戈奇、土耳其、埃及和其他非尔巴尼亚进行种族清洗的思想与战略存在。
Le rapport, qui ne dit rien des incidents quotidiens de terrorisme, ni de la responsabilité de la criminalité débridée et de l'anarchie, parle très fort en faveur de mesures qui fixent des conditions très strictes - au point de l'empêcher dans la pratique - au retour des expulsés, Serbes, Musulmans, Roms, Goranci, Turcs et autres non-Albanais.
该报告对每天发生的恐怖主义行为以及对犯罪猖獗和无政府状态的责任者保持沉默,却大声赞同那些对被逐出的塞族、穆斯林、吉普赛、戈奇、土族和其他非族的回返提出苛刻条件和实际上阻止他们回返的论点。
Bien que la MINUK ne rassemble pas d'informations sur l'origine ethnique des inscrits, nous estimons que 83 % des électeurs admis sont Albanais kosovars, 12 à 13 % des Serbes kosovars - ce qui fait approximativement 155 000 personnes - et que le reste est probablement constitué de Bosniens et Gorani kosovars, de Turcs kosovars et de Rom, Ashkalis et Égyptiens kosovars.
尽管科索沃特派团未收集有关登记者所属民族的数据,然而我们估计符合资格的投票者的83%是科索沃尔巴尼亚,12%至13%为科索沃塞族——即大约155 000——而剩下的则主要是科索沃波斯尼亚和戈奇、科索沃土耳其和科索沃罗姆、什卡利和埃及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。