Par ailleurs, le lait thérapeutique importé fait actuellement l'objet de contrôles de qualité.
此外,进口疗效奶目前也正接受质量控制。
Par ailleurs, le lait thérapeutique importé fait actuellement l'objet de contrôles de qualité.
此外,进口疗效奶目前也正接受质量控制。
À l'heure actuelle, la production locale satisfait un tiers des besoins de lait, d'oeufs et de volaille.
现在,当地生产奶、蛋和家禽能满足当地三分之一需求。
15 trente femelles de chameaux avec leurs petits qu'elles allaitaient, quarante vaches et dix taureaux, vingt ânesses et dix ânes.
15 奶崽子骆驼三十只各带着崽子,十只,公十只,驴二十匹,驴驹十匹。
Souvent présentée comme une terre d'abondance - lait et miel - la Palestine est en fait celle du sang et des larmes.
在巴勒斯坦这块本应流淌奶与蜜土地上,却目睹太多泪与血。
Cela permet en outre d'accroître le niveau de revenu de 1 130 petits producteurs de lait, qui ont vu se relever leurs revenus familiaux.
该《计划》还包括涉及小型奶主“饲养发展”方案,其覆盖面达公共奶采购98%,从而增加1,130名小型乳品生产者所得,也提高他们家庭收入。
Par conséquent, les populations pastorales et agropastorales préfèrent recevoir une assistance qui améliore la production laitière de leurs animaux plutôt qu'une aide alimentaire.
因此,畜牧者和农牧者较希望所获援助能提高其动物奶产量,而非希望获得救济品。
S'agissant des fruits naturels (par exemple la laine, le lait, les œufs non éclos et le miel), les États ont des points de vue différents.
至于天然孳息(例如毛、奶、未孵出蛋和蜂蜜),各国采取各不相同。
En l'espace des 25 dernières années, la consommation par habitant de viande, d'œufs et de lait a augmenté d'environ 50 % pour la totalité des pays en développement.
过去25年来,所有发展中国家对肉、蛋、奶综合人均消费量增长约50%。
Il est recommandé que le Gouvernement accélère ces contrôles et prenne également les mesures nécessaires pour passer d'urgence des marchés en vue d'acheter les fournitures requises en quantités suffisantes pour répondre aux besoins nutritionnels des bénéficiaires concernés.
所提出建议是,政府应加快对进口疗效奶质量控制,并且采取必要措施,紧急订购足够数量所需用品,以满足有关受益者营养需求。
Il est particulièrement préoccupé par le nombre élevé de grossesses précoces et la situation des mères adolescentes, et en particulier par leur faible recours aux services de soins prénatals ainsi que par leurs pratiques en matière d'allaitement qui laissent généralement à désirer.
委员会特别关切是十来岁就怀孕少年越来越多,以及十来岁大亲境况,特别是由于她们很少去产前诊所和一般不会用自己奶喂养。
Toutefois, bien que les stocks d'huile végétale, de savon, de thé, d'aliments pour bébé et de détergent soient suffisants, le Gouvernement a continué à substituer ses stocks nationaux aux rations, dans le cadre de son programme de gestion combinée des stocks constitués au titre du programme et des autres.
不过,虽然植物油、香皂、茶、婴儿配方奶和洗涤剂存货充足,但政府继续实行以其国家库存替代配给品做法,以此配合其对方案和非方案存货结合管理。
D'après l'évaluation de la région menée conjointement par l'ONU et des organisations non gouvernementales en octobre, quelque 60 % des animaux d'élevage, en particulier des chameaux, sont morts de faim ou de maladie, ce qui a accru d'autant la pauvreté des familles des éleveurs qui tirent l'essentiel de leurs revenus de la vente d'animaux et de lait.
联合国/非政府组织10月对灾区进行联合调查表明,由于饥馑和疾病,已经损失大约60%牲畜,特别是骆驼,使得主要靠出售牲畜和奶赚取收入游牧家庭更加贫穷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。