Pourtant, le vent cesse, tout restitue l'etat primitif, none reste et il semble que ne se fait rien.
然而, 风骤然停止, 一切归于平静, 好似什么都未曾发生。
Pourtant, le vent cesse, tout restitue l'etat primitif, none reste et il semble que ne se fait rien.
然而, 风骤然停止, 一切归于平静, 好似什么都未曾发生。
Je ne sentais aucun besoin de société.Je jouissais même de mon isolement.Rome et mon âme me suffisaient.
我感觉仿佛不再需要与外会交际,好似身在世外,只要罗马在,我心在,就足够。
La « lacune infernale sanglante » souligne par ses eaux rouges et chaudes, qu'ils acquièrent cette couleur grâce au contenu en fer.
从图上不难发现它奇特之处,那就是泛着血红色泉水,好似想象中地狱景象,而这种红色得益于水体中富含铁元素。
Certains comme du bétail, et certains, comme un groupe de moutons, certains comme une fleur, et le Fier et Fort Guotuitui un lion.
有像黄牛,有仿佛一群绵羊,有好似一朵鲜花,还有活脱脱一只威风凛凛狮子。
Pourtant le jardin de Leila est aussi préservé qu'un sanctuaire, aussi secret qu'hors du siècle, conforme ainsi à la tradition orientale d'une intimité toujours protégée du regard.
然而莱伊拉花园却好似一一般内敛,严格地遵守着东方式传统,仿佛只存在于上一个世纪,游离于人们视线之外。
Notre coeur est un instrument incomplet, une lyre où il manque des cordes et où nous sommes forcés de rendre les accents de la joie sur le ton consacré aux soupirs.
我们心好似一件不完整乐器,一架缺了弦竖琴,努力在那表达叹息声调上,奏出愉快歌谣。
Mme Hammaidi (Association de défense des femmes sahraouies) dit que la vie dans les camps de Tindouf est devenue un cauchemar sous le contrôle du Front POLISARIO et les autorités algériennes qui tous deux réduisent les Sahraouis qu'ils asservissent à de simples pions politiques sur l'échiquier du Sahara occidental.
Hammaidi女士(保护撒哈拉妇女协会)说,在波利萨里奥阵线和阿尔及利亚控制下,廷杜夫难民营生活好似梦魇,双方把撒哈拉人作为西撒哈拉问题政治砝码。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。