Programme de distribution de lait pour nourrisson aux mères d'enfants atteints de malnutrition.
补充营养方案分发婴儿奶品给营养不良的儿童母亲。
Programme de distribution de lait pour nourrisson aux mères d'enfants atteints de malnutrition.
补充营养方案分发婴儿奶品给营养不良的儿童母亲。
Expliquer les initiatives lancées pour faire mieux comprendre l'importance de l'allaitement maternel dans la prévention de la malnutrition infantile.
请解释为提高对母乳喂养、防止婴儿营养不良的重要性的认识而采取的举措。
À cet égard, nous sommes déterminés à mettre fin à l'un des plus grands fléaux dont souffrent les enfants du Pérou, à savoir la malnutrition infantile.
在此背景下,们致力于结束危害秘鲁儿童的最大祸害之一,即婴儿营养不良问题。
En 2004, plus de 200 nourrissons avaient souffert de malnutrition et 12 étaient morts après avoir été nourris avec du lait en poudre factice ne contenant aucun nutriment.
2004年,在使用毫无营养的人造奶粉之后,200多婴儿营养不良,有12名婴儿死亡。
Le Comité est préoccupé par la persistance de la malnutrition infantile et le fait que l'exercice du droit à l'alimentation n'est pas garanti aux groupes vulnérables dans l'État partie.
委员会关切地注意婴儿营养不良问题持续存在,而缔约国的弱势群体在粮食权方面得不。
L'Iraq conteste le prétendu lien entre l'invasion et l'occupation du Koweït et l'augmentation de l'incidence de l'insuffisance pondérale à la naissance et du nombre des enfants mal nourris en Jordanie.
伊拉克对入侵占领科威特与约旦低出生体重婴儿营养不良儿童人数增加之间的所称的联系提出疑问。
Deuxièmement, nous devons accorder une attention accrue à la sous-nutrition maternelle et infantile : un mauvais départ dans la vie peut devenir un parcours du combattant dès le premier jour.
,们需要更加重视孕产妇婴儿营养不良的问题;如果一开始就出问题,那么人的一生从一天起就会很艰难。
L'argent dépensé en tabac peut entraîner la malnutrition des nourrissons, les modestes revenus du ménage étant détournés à cette fin plutôt que d'être consacrés à une saine alimentation des enfants.
把钱花在烟草上会导致婴儿营养不良,因为家庭开支应用于为儿童提供充分的营养,但稀有的资源却被挪用了。
Alimentation thérapeutique au niveau local : Le taux de survie des nourrissons et des enfants souffrant de malnutrition aiguë devrait considérablement augmenter grâce à ce type d'alimentation et à l'utilisation d'appoints thérapeutiques énergétiques (Plumpy-Nut).
应利用提供“高营养核仁”等即食食疗食品的社区食疗方法,大幅增加严重急性营养不良婴儿儿童的存活率。
De même, 11 objectifs prioritaires relatifs à la protection des mineurs ont été fixés, tels que l'éradication de la malnutrition infantile, la prévention de la mortalité maternelle et infantile, et l'accès des enfants aux médicaments essentiels.
们确定了护未成年人的11项优先目标,其中包括根除婴儿营养不良现象、防止产妇儿童死亡,以及证儿童获得基本药物。
Des enfants malnutris risquent davantage de devenir des adultes de courte taille, d'acquérir moins d'instruction et de donner naissance à des bébés plus petits, la sous-nutrition étant également associée à une situation économique moins bonne à l'âge adulte.
营养不良儿童成年后更易出现身材矮小的情况,学习成果较差,也更易生出较小的婴儿,营养不良还往往与成年后较低的经济地位相关联。
Dans notre pays, l'El Salvador, nous réagissons par la mise en place de programmes sociaux visant à réduire l'extrême pauvreté, à combattre la faim et la malnutrition infantile, et à atteindre d'autres objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
国萨尔瓦多为此实施了各项社会方案,目的是减少极端贫困、消除饥饿婴儿营养不良现象,以及争取实现其他千年发展目标。
En outre, l'offre de suppléments alimentaires permet d'améliorer les niveaux nutritionnels des garçons et des filles de quatre mois à 2 ans, des enfants de 2 à 5 ans souffrant de malnutrition et de toutes les femmes enceintes ou qui allaitent.
此外,通过发放食品,改善了四个月两岁的男女婴儿、营养不良的两岁至五岁的幼儿以及所有孕妇哺乳期妇女的营养水平。
Le premier élément de réclamation a trait aux coûts de traitement médical et aux pertes économiques dus à une augmentation en Jordanie des cas d'insuffisance pondérale à la naissance et de malnutrition des enfants résultant de l'afflux de réfugiés en Jordanie.
一索赔单元涉及由于难民涌入约旦,约旦的低出生体重婴儿营养不良儿童人数增多而引起的医疗费用经济损失。
Et il est de plus en plus reconnu que la santé des femmes est déterminante pour la santé de la société tout entière car des femmes mal nourries courent davantage le risque de donner naissance à des enfants mal nourris et sous-développés.
而且,人们越来越认识,妇女的健康对整个社会的健康至关重要,因为营养不良的妇女产下的婴儿更可能营养不良,发育不健全。
Le Comité note que le principal argument avancé par la Jordanie à l'appui de sa réclamation est que l'augmentation de l'incidence de l'insuffisance pondérale à la naissance et du nombre des enfants mal nourris ne se serait pas produite en l'absence de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组注意,约旦支持其索赔的主要论点是:如果不发生伊拉克入侵占领科威特事件,低出生体重婴儿营养不良儿童人数就不会增加。
En Érythrée, les ressources fournies ont permis de faire passer de 9,8 % à 95 % la proportion d'enfants en bas âge recevant des compléments de vitamine A et de fournir un appui à 96 centres de santé s'occupant de cas de malnutrition grave, notamment chez les jeunes enfants.
在厄立特里亚,有关资金提高了婴儿当中的补充维生素A覆盖率,从9.8%提高95%,并向处理严重营养不良,特别是婴儿严重营养不良的96个健设施提供支助。
Le Comité estime donc que l'augmentation de l'incidence de l'insuffisance pondérale à la naissance et du nombre des enfants mal nourris en Jordanie n'a pas été un résultat direct de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, au sens de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité et de la décision 7 du Conseil d'administration.
所以,小组认定,从安全理事会687(1991)号决议或理事会7号决定的规定来看,约旦的低出生体重婴儿营养不良儿童人数的增加不是伊拉克入侵占领科威特直接造成的。
Le morcellement des terres, de forts taux de chômage, des indices élevés de malnutrition et de mortalité infantiles, l'insuffisance de services de base, l'importance des migrations (50 % des hommes ont déjà quitté la région), la pénurie de moyens de communication et d'installations commerciales et l'accès extrêmement limité aux prêts sont autant de facteurs qui déterminent un système économique fondé sur la subsistance.
土地使用过于分散、失业率高、婴儿营养不良死亡率高、基本服务欠缺、人口外迁严重(50%的男子已经离开了这一地区)、通信通商便利不足以及信贷机会极为有限,使经济处于勉强谋生的水平。
Le Comité des droits de l'enfant s'est également inquiété des disparités régionales en matière d'accès aux services de santé, du nombre élevé de décès de nourrissons et de ses variations selon les régions, de la malnutrition chez les nourrissons et les enfants, de l'impossibilité d'avoir accès à l'eau potable et aux services d'assainissement dans les campagnes et les régions les plus reculées et du fait que l'allaitement maternel était peu répandu au Belize.
儿童权利委员会还关注该国各地区在获得卫生健服务方面存在差异、婴儿死亡率持高不下这方面的地区差异、婴儿儿童营养不良的状况、农村最偏远地区缺少安全饮水卫生设施、以及母乳喂养的普及率低下的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。