Traditionnellement, le rôle de la femme dans le mariage, le divorce et le veuvage a été déterminé par la coutume.
从传统角度看,妇女在婚姻、离婚方面一直受习俗的约束。
Traditionnellement, le rôle de la femme dans le mariage, le divorce et le veuvage a été déterminé par la coutume.
从传统角度看,妇女在婚姻、离婚方面一直受习俗的约束。
Mme Sani (Nigeria) dit que la question du veuvage est traitée de façon différente dans les diverses régions du Nigeria.
Sani女士(尼日利亚)说,尼日利亚不同地区以不同的方式处理问题。
En cas de divorce ou de décès de leur époux elles ne peuvent produire aucune preuve du travail qu'elles ont fourni.
在离婚或之后,们没有任何东西来表明们劳动的成果。
Ces règles coutumières privent les femmes de l'accès à la terre et à un logement en cas de divorce, de séparation ou de veuvage.
这些习惯规则规定,当妇女离婚、分或时,们得不到土地房产。
Il n'est pas rare que le droit de demeurer au domicile conjugal après un divorce ou la mort du mari soit subordonné à des exigences de chasteté ou d'autres conditions.
至于们离婚或后是否可以继续在婚姻住所住下来,往往取决于们是否保持忠贞以及其他标准。
Les veuves sont beaucoup plus nombreuses que les veufs, ce qui s'explique par la plus grande espérance de vie des femmes, qui dépasse de six ans en moyenne celle des hommes.
妇女人数大大过鳏男子,并且妇女剩下的预期寿命长于男子,平6年。
Le Ghana a fait état de plusieurs lois, notamment la loi relative à l'interdiction de l'excision, la loi relative aux pratiques préjudiciables liées au veuvage et la loi portant interdiction de l'esclavage rituel.
加纳报告了几个法律,包括反对女性割礼法、反对有害习俗法以及反对宗教仪式奴役法。
En outre, pour qu'une famille puisse survivre, il lui faut désormais deux revenus, d'où l'attention particulière accordée aux adultes seuls, indépendamment de leur âge, et notamment aux femmes âgées séparées, divorcées ou veuves qui ne disposent d'aucun revenu et n'ont pas droit à une pension parce qu'elles ont élevé leurs enfants.
而且,现在一个家庭要生存,就需要有两份收入;因此必须密切关注单身、尚未订婚的成年人,不论其年龄多大,而且要特别关注没有收入或由于育儿责任无法取得养老金的已分、离异或的老年妇女。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。