Il y a là une possibilité de rendre plus sévères les restrictions sur l'emploi de certaines armes, en particulier les sous-munitions en grappes.
在这方面有加紧对使用某些问题、尤其是集束子母进行限制范畴。
Il y a là une possibilité de rendre plus sévères les restrictions sur l'emploi de certaines armes, en particulier les sous-munitions en grappes.
在这方面有加紧对使用某些问题、尤其是集束子母进行限制范畴。
La conception des armes à dispersion et de leurs sous-munitions devrait être améliorée et les sous-munitions qui risquent de ne pas exploser devraient être équipées de mécanismes d'autodestruction, d'autoneutralisation ou d'autodésactivation.
集束及其子母设计改进,未爆炸子母具有自毁、自失效或自失能装置。
Depuis mon précédent rapport, on a une idée plus précise du nombre de bombettes et de sous-munitions non explosées qui se trouvent dans la Litani et la présence de ces munitions constitue à l'évidence un obstacle important à l'application de la résolution 1701 (2006).
利塔尼河以南受包括集束炸中小炸和子母子在内未爆沾染程度自从我上以来更加明显,未爆对于执行第1701(2006)号决议提出了巨大挑战。
Les États parties failliraient à leur tâche et créeraient un précédent malheureux dans le domaine du droit international humanitaire si, dans leurs travaux futurs, ils se contentaient de se pencher sur les questions de conception des sous-munitions sans prendre en compte les résultats de leur emploi normal ou abusif et les objectifs contre lesquels elles sont dirigées.
如果今后工作只解决设计问题,忽视子母使用、误用以及目标问题,是不够,而且将在国际人道主义法上树立一个不幸先例。
Il importe que ce dernier se penche sur tous les aspects du problème posé par les sous-munitions, y compris les incidences de ces dernières lorsqu'elles deviennent des restes explosifs de guerre, ainsi que leurs effets, puisqu'elles frappent sans discrimination lorsqu'elles sont employées contre des objectifs militaires dans des zones à forte concentration de civils et lorsqu'elles fonctionnent comme elles sont conçues pour le faire.
小组解决子母问题所有方面,包括成为战争遗留爆炸物时产生后果,还有针对有人口居住地区内军事目标使用时以及当它们按照设计发挥作用时,具有滥杀滥伤效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。