A l'intérieur , la niche abrite une statue de Confucius sacralisé.
内部,壁龛保护着神圣孔子雕像。
A l'intérieur , la niche abrite une statue de Confucius sacralisé.
内部,壁龛保护着神圣孔子雕像。
Bienvenu àl’institut confucius.Je suis très heureux de vous voir.
欢迎来到孔子学院,很高兴见到大家。
Confucius dit : « Ne faites pas aux autres ce que vous ne voulez pas qu'ils vous fassent ».
孔子说,“己所不欲,勿施于人。”
D' autres apprécient Confucius comme l'inventeur de l'humanisme et la personne ayant mis en avant la bonté de la nature de l'homme.
有些人认为孔子束缚了人际关系,限制了个性自由。
L' Institut Confucius de l'Artois a été fondé par l'Université de Nanjing et l'Université d'Artois de la région Nord Par de Calais.
阿尔多瓦孔子学院由中国南京大学与法国阿尔多瓦大学立。
Le 9 juin 2006, le Hanban et l’Université de Sofia ont signé un accord sur la création de l’Institut Confucius de Sofia.
2006年6月9日,国家汉办与索非亚大学签订了关于立索非亚孔子学院协议。
Le International Festival Chorus présente un concert original réunissant l’ensemble de percussions du compositeur He Shaoying et les Percussions Claviers de Lyon.
国际节日合唱团推出一台新颖音乐会,集合了何少英打击乐和里昂打击乐团。这部名为“道”,深受孔子启示。
Situé au nord de Qufu, le Konglin couvre une superficie de 200 ha, entouré par une enceinte de 7 km;c'est le cimetière de Confucius et de ses descendants.
(孔林位于曲阜北部,占地为200亩,围墙长度为7千米,这里是孔子及其后代墓地。
Elle rappelle en effet que des fondements historiques de la culture universelle tels que l’édification du Parthénon et celle de la pensée de Socrate étaient contemporains de Confucius.
这让我们想到,帕特农神庙修、苏格拉底思想形成等一系列在历史上奠定文化根基事件恰巧与孔子生活年代期。
Lun Yu », un récit des dire de Kong Zi par ses élèves, vingt sections comporte,dont les contenus sont les notes que les élèves les ont posé à lui.
论语是孔老夫子教学传道记录,一有二十篇,内容是孔子学生记载圣人言行,谈论为人、处世与为政行仁言论,包含了夫子与学生之间对话,或学生与学生之间相互问答记录,十分难能可贵。
Large de 54 m, long de 34 m et haut de 32 m, le grand temple de Confucius ( Dachengdian) est le principal édifice;avec ses doubles toits et ses 9 faîtages, il a l'air imposant et magnifique.
大成殿是孔子庙堂最大最主要一处筑,它长34米,宽54米及高32米,为双层九脊筑,有雄伟壮丽之势。
Cette sagesse divine, ou ces valeurs fondées sur la foi, sont incarnées dans des textes tels que la Torah, la Bible, le Coran et les Védas, dans les nobles enseignements de Bouddha, de Lao Tseu et de Confucius et dans les croyances et les valeurs extraordinaires des peuples indigènes de tous les continents de notre Terre.
《神训》、《圣经》、《古兰经》和《吠陀经》经文,以及佛陀、老子和孔子崇高教导,以及我们地球上各大陆土著居民美好信仰和价值观,均体现了基于这种神圣智慧或基于信仰价值观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。