1966 Le rejet du passé bourgeois se traduit par des aménagements intérieurs basiques et sans manières.
1966年通过自然不做作的基本室内布置体现抛弃因循守旧的设计的理。
1966 Le rejet du passé bourgeois se traduit par des aménagements intérieurs basiques et sans manières.
1966年通过自然不做作的基本室内布置体现抛弃因循守旧的设计的理。
Par conformisme, l'approche genre est intégrée dans certains programmes.
因循守旧的原因,男女平等的做法只被纳入了某些计划中。
Des mentalités encore issues des pesanteurs socioculturelles négatives qui ralentissent les progrès en direction de la femme.
改变们的心态,这种心态仍然来自社会文化方面因循守旧的思想,它们延缓了妇女的进步速度。
L'experte indépendante souligne à cet égard l'efficacité des pratiques de décentralisation du Bénin, associant les rois traditionnels à l'évolution sociale.
在这一点上,独立专家强调贝宁权力下放经验的效力,其中守旧的最重要物也参与社会变革。
Le dernier point, et non des moindres, que j'aimerais aborder, est celui que j'ai appelé en entamant mon discours, la routine du passé.
最后也同样重要的,我要谈谈发言一开始我所说的因循守旧的问题。
Une occasion était née pendant la guerre froide de réduire les stocks d'armes nucléaires et d'aller de l'avant au lieu de poursuivre des conceptions désuètes.
冷战后时代曾经现一个裁减核武器和朝前发展而不继续因循守旧的机会之窗。
Si l'on observe bien le monde, on en arrive à penser que la première grande lutte est celle contre la misère, contre l'égoïsme, contre l'indifférence, contre le conformisme.
我们认真地看这个世界,就必然会发现第一场伟大的斗除贫穷、除自私自利、除无动衷、除因循守旧的斗。
On ne peut plus maintenir le statu quo en matière de désarmement et de non-prolifération; il faut bien au contraire agir de manière concertée afin de réaliser des progrès concrets.
现在不应该在不扩散和裁军问题上采取因循守旧的做法;相反,有必要采取一致行动来取得有意义的进展。
L'examen du rapport des Îles Cook par le gouvernement a été très difficile, en raison des positions figées des membres les plus âgés, les plus conservateurs et des membres masculins du Cabinet.
由绝大多数内阁成员都老成持重的守旧男性,报告要获得内阁的通过,最初十分困难。
En outre, le pouvoir judiciaire continue à agir de manière à perpétuer l'idée que les actes de violence contre les femmes sont usuels, ce qui empêche d'appliquer convenablement les lois contre ces actes.
此外,司法部门因循守旧的做法,使得认为对妇女的暴力行为一种司空见惯的行为的观根深蒂固,因而阻碍了反对这种行为的法律的正确执行。
L'environnement géopolitique actuel rend indispensable le renforcement de ces engagements, en particulier en raison du risque que les réseaux terroristes mondiaux acquièrent des armes de destruction massive. Il est impossible de continuer à faire comme si de rien n'était.
目前的地缘政治环境,特别考虑到全球恐怖分子网络获得大规模杀伤性武器的威胁,都要求强化这些承诺,在核武器问题上因循守旧的做法绝不能再继续下去了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。