1.S'agissant de l'alinéa d) du paragraphe 2, il demande si, selon la formule proposée, le terme “investment” serait conservé dans le texte anglais, ce terme étant à son avis superflu.
关于第2(d)款,他询问拟议表述方法是否将保留“投资”这一定语,在他看来,该定语是多余。
2.Les enfants appartenant aux minorités nationales scolarisés dans les premières classes du primaire des différentes régions de la République apprennent le lezguien, le talichi, l'hébreu, l'avar, l'oudi, le tat, le tsakhour, le khynlag ou le kurde.
少数族居子在共和国各地低年级学习列兹根语、雷什语、犹太语、阿瓦语、乌定语、特语、察语、库德语。
3.À côté de cette signification restrictive où le terme « ressortissant » veut dire la même chose que « ayant la nationalité », ce terme a aussi une acception bien trop large en droit international, en particulier lorsque lui est adjoint l'épithète « ennemi ».