Les deux parties sont convenues de se concerter sur le renforcement de leur coopération dans le domaine du transport des passagers et des marchandises.
他们同意讨论在客货运输方面的进一步合作。
Les deux parties sont convenues de se concerter sur le renforcement de leur coopération dans le domaine du transport des passagers et des marchandises.
他们同意讨论在客货运输方面的进一步合作。
Quiconque prend d'assaut ou illégalement des navires, aéronefs, moyens de transport en commun ou de fret, ou leur chargement, est passible d'une peine de 8 à 16 ans de prison.
任何人袭击或非法占有船舶、飞机或任何客货运输工具或运输中的货物,应处八至16年徒刑。
D'autres mesures législatives et réglementaires ont été adoptées au fur et à mesure de l'appréciation de la situation sécuritaire et de l'évolution du volume de trafic de marchandises et de personnes.
根据对安全情况的评价以及客货运输量的变化,又逐步采取了一些法律规章措施。
Il déclare en outre que la baisse du volume de passagers et de marchandises transportés au niveau national était due à une pénurie de locomotives et de wagons, lesquels avaient été mis à la disposition des Forces de la Coalition alliée.
这个索赔人还说,国内客货运输量下降的原因是可用的机厢出现短缺,造成这种情况的原因则是这些设备被安排准备用于协助盟军联合部队。
Trois compagnies de chemin de fer situées, respectivement, en Jordanie, en Égypte et en Turquie, demandent à être indemnisées d'une baisse du volume de passagers et de marchandises transportés pendant la période d'invasion et d'occupation du Koweït par l'Iraq et un certain temps après.
三家分别设在约旦、及土耳其的铁路公司要求赔偿伊拉克入侵占领科威特期间以及其后一段时间客货运输量的下降。
De l'avis des Parties, la demande croissante de transport de passagers et de fret est le principal responsable de la croissance constante des émissions de gaz à effet de serre dans le secteur des transports, mais rares ont été celles qui ont fait état de choix systématiques dans ce domaine.
报中指出不断增长的客货运输需求是运输部门温室气体排放量不断增多的主要驱动因素,但是,很少有缔约方报告了在这方面采取系统政策方针的情况。
Les moyens aériens dont dispose actuellement la MONUC comprennent 49 aéronefs (21 avions et 28 hélicoptères) qui sont chargés à temps complet d'assurer le transport des passagers et des marchandises, les évacuations sanitaires, l'appui de réserve à la sécurité et, dans le cas des hélicoptères Mi-17 et Mi-25, l'exécution d'opérations militaires en Ituri et dans les Kivu.
联刚特派团现有的空中资产包括49架飞机(21架固定翼飞机28架旋转翼飞机),完全从事客货运输、伤亡人员医疗后送、待命保安支援;Mi-17Mi-25旋转翼飞机,用于伊图里基伍省的军事行动。
Il ressort des travaux d'une table ronde de l'OCDE, organisée récemment pas son Comité du droit et de la politique de la concurrence, que l'on trouve aussi des régimes réglementaires spécifiques dans les secteurs de la radiodiffusion, de la télévision par câble, de l'aviation civile, des transports maritimes, des produits pharmaceutiques, de la banque, des transports interurbains par autobus et par camion, entre autres.
经合发组织最近由竞争法竞争政策委员会举办的一次圆桌会议表明,在以下行业中也存在特定的管制制度:广播电视、有线电视、民航、远洋运输、制药、银行、长途汽客货运输,等等。
Il ressort des travaux d'une table ronde de l'OCDE, organisée récemment pas son Comité du droit et de la politique de la concurrence, que l'on trouve aussi des régimes réglementaires spécifiques dans les secteurs de la radiodiffusion, de la télévision par câble, de l'aviation civile, des transports maritimes, des produits pharmaceutiques, de la banque, des transports interurbains par autobus et par camion, entre autres.
经合发组织最近由竞争法竞争政策委员会举办的一次圆桌会议表明,在以下行业中也存在特定的管制制度:广播电视、有线电视、民航、远洋运输、制药、银行、长途汽客货运输,等等。
Les relations d'ordre commercial comprennent, sans s'y limiter, les transactions suivantes: fourniture ou échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licence; investissement; financement; opération bancaire; assurance; accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de voyageurs par voie aérienne ou maritime, par chemin de fer ou par route.
商务性质的关系包括但不限于下列交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;客帐代理;租赁;工厂建造;咨询;工程设计;许可贸易;投资;融资;银行业务;保险;开发协议或特许;合营或其他形式的工业或商务合作;空中、海上、铁路或公路的客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans s'y limiter, les transactions suivantes: fourniture ou échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage, crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs, ingénierie; licence; investissement; financement; opération bancaire; assurance, accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de voyageurs par voie aérienne ou maritime, par chemin de fer ou par route.
商业性质的关系包括但不限于以下交易:供应或交换货物或服务的任何商业交易;分销协议;商业代表或代理;代理融;租赁;工程建设;咨询;工程;许可业务;投资;融资业务;银行业务;保险;开发协议或特许;合营企业其他形式的工业或商业合作;航空、航海、铁路或公路客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les opérations suivantes: opération commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; opérations bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voies aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业其他形式的工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de biens ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissement; financement; transactions bancaires; assurance; accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voie aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业其他形式的工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; transactions bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concessions; coentreprises et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voies aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业其他形式的工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; transactions bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concessions; coentreprises et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voie aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业其他形式的工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路客货运输。
Le Département a informé le Comité qu'il avait renforcé son système de collecte de données et que les missions lui communiquaient dans les délais prescrits des renseignements sur l'utilisation des appareils, les dépenses, le carburant, le fret et le nombre de passagers ainsi que sur la qualité des prestations des sous-traitants, les rapports sur l'assurance de qualité et les rapports d'utilisation aux fins de l'évaluation des fournisseurs et de l'examen de l'exécution des budgets.
维持平行动部知委员会,该部加强了数据收集制度,各特派团及时提供了飞机利用、费用、燃料、客货运输、承包商履约情况、质量保证报告、供应商资格利用报告特派团预算审查方面的数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。