Je suis, pour quelques minutes, dans une petite oasis bourgeoise que je savoure.
我片刻间处于资产者的一小片绿洲之,感到怡然自得。
Je suis, pour quelques minutes, dans une petite oasis bourgeoise que je savoure.
我片刻间处于资产者的一小片绿洲之,感到怡然自得。
Hachez la menthe et mélangez la salade délicatement. Servez dans des verrines.
将薄荷叶切成小片,将其和色拉轻轻混合,倒入小玻璃杯。
Une autre de la vente de biens agricoles, les semences à jouer (grande, moyenne-puce, petit), et d'autres ventes.
另出售本地产农副产品,打瓜子(大片,片,小片)等销售业。
La viabilité économique de l'agriculture sur des petites exploitations constitue la priorité qu'ils doivent poursuivre en commun.
小片地产上耕种的经济可行性是需要共同探索的一个首要问题。
Les cultures illicites comme celles du cocaïer et du pavot à opium peuvent être limitées à une zone particulièrement restreinte.
古柯树和罂粟等非法药物作物的种植可能明显地集小片地区。
Plus de 65 % des affamés vivent de petites parcelles qu'ils cultivent pour assurer leur subsistance ou vendre sur les marchés locaux.
以上的饥饿人口以耕种小片土地为生,种植农作物赖以生存地市场上出售。
Le principal d'exploitation Xigua Zi, toute la gamme, il ya une grande, dans les films, de petits films, allant de la qualité.
主要经营西瓜子,种类齐全,有大片、片、小片,质量不等。
Si l'on découpe en tranches un service intégré et si chaque organe apporte chacun une contribution différente à l'Internet, ce la n'a aucun intérêt.
如果一个综合服被切割成小片,如果不同机构对互联网作出不同努力,那么,绝对没有创造任何价值。
Battre les jaunes d'oeufs avec le sucre et incorporer le lait à cette préparation. Chauffer le tout à feu doux pour épaissir, sans porter à ébullition.
加入糖,且调匀然后混合入刚刚煮沸的牛奶。慢慢加热,让他遍的变稠,但不要煮沸。 -把果仁去皮,压成小片。
La plante de cannabis pousse bien dans la quasi-totalité des régions habitées du monde et peut être cultivée sans grand effort sur de petites parcelles, voire en intérieur.
大麻植物的种植几乎遍布全世界一切有人居住的地区,种植起来不费什么事,可以小片土地上甚至室内种植。
L'Inde a signalé qu'il existait dans un ou deux États de petites parcelles de terres boisées appartenant au gouvernement où l'on avait détecté la culture de plantes de cannabis.
印度报告说,一两个邦的小片公地和林地上发现了种植的大麻植物。
Sur le revers de ces ornements étaient fixées de petites cupules avec,en guise de couvercles, des plaques bombées mobiles figurant des dos de hérisson également incrustés de pierres de couleur.
这些装饰的背面则可以看到被安装的若干小桶——作为盖——这些可以移动的突起的小片,同样镶嵌着各色石头,象征了刺猬的背。
Au Sénégal, le FIDA a aidé les agriculteurs à mettre en œuvre les technologies agroforestières suivantes: bosquets de village, plantation et protection d'acacias albidas et construction de fourneaux en argile permettant d'économiser l'énergie.
塞内加尔,农发基金利用以下农林业技术向农民提供支持:培育乡村小片林地,种植和保护微白金合欢,以及建造节能粘土厨灶等。
La Mission a été informée de cas dans le district de Kelbadjar et dans une petite partie du district d'Agdam où les habitants votaient aux scrutins locaux et aux élections à l'échelle du Haut-Karabakh.
实况调查团了解到克尔巴贾尔及阿格达姆区一小片地方的人既地选举投票,又纳戈尔诺-卡拉巴赫选举投票。
En Argentine, par exemple, plus de 2 760 agriculteurs (essentiellement des exploitants pauvres travaillant de petits terrains dispersés sur une large zone) ont été formés à l'utilisation de produits de substitution au cours de la première année du projet.
例如,已阿根廷向2,多名农民(主要是那些拥有小片土地、分散广泛地域的贫苦农民)提供了指导他们如何实施所涉项目的第一年使用替代品方面的培训。
En Argentine, par exemple, plus de 2 760 agriculteurs (essentiellement des exploitants pauvres travaillant de petits terrains dispersés sur une large zone) ont été formés à l'utilisation de produits de substitution au cours de la première année du projet.
例如,已阿根廷向2,760多名农民(主要是那些拥有小片土地、分散广泛地域的贫苦农民)提供了指导他们如何实施所涉项目的第一年使用替代品方面的培训。
Les Forces de défense israéliennes continuent à contrôler la partie du village de Ghajar au nord de la Ligne bleue et la zone adjacente, en territoire libanais, bien qu'elles ne maintiennent pas, dans cet endroit, de présence militaire permanente.
以色列国防军依然控制盖杰尔村蓝线以北的那部分地区以及黎巴嫩境内的小片毗邻地区,但没有那里长期驻军。
Le fait que les Forces de défense israéliennes continuent de contrôler la partie du village au nord de la Ligne bleue et une petite zone adjacente en territoire libanais est source de tension et pourrait donner lieu à des incidents.
以色列国防军依然控制着该村蓝线以北的部分以及黎巴嫩境内的一小片毗邻地区,这成为紧张局势的根源,有可能引发事件。
Il s'ensuit que des villages et des communautés sont physiquement séparés du reste de la Cisjordanie et sont devenus des poches palestiniennes isolées où les habitants seront dans les faits coupés de leurs propres terres et de leurs lieux de travail, écoles, cliniques et autres services sociaux.
隔离墙若干处深入西岸多达六公里,致使村庄和社区与西岸其他地区实际分开,变成小片孤立的巴勒斯坦居民区,那里的居民将与其土地以及工作场所和(或)学校、诊所及其他服实际隔绝。
Si ces initiatives ont permis l'émergence de poches de développement économique, les programmes mis en œuvre à ce jour semblent avoir moins bien réussi à renforcer les institutions clefs du pays, en particulier le système judiciaire, et à donner à la population les moyens de se prendre en charge.
这些行动虽某些小片地区内实现了经济发展,但迄今为止所发起的这些方案显然无多大成效,未能寻找出办法来增强一些关键性的公共体制,特别是司法制度,赋予人民掌管其自己生活的实权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。