Cerné par une cinquantaine de policiers, Pasquale Manfredi a essayé de prendre la fuite par le toit de l'immeuble avant d'être appréhendé.
当五十多名警员包围后,曼费雷迪试图爬上屋顶逃夭夭。然而面临警方的重重包围,走投无路的他最终只得束手。
Cerné par une cinquantaine de policiers, Pasquale Manfredi a essayé de prendre la fuite par le toit de l'immeuble avant d'être appréhendé.
当五十多名警员包围后,曼费雷迪试图爬上屋顶逃夭夭。然而面临警方的重重包围,走投无路的他最终只得束手。
Nous constatons toutefois avec regret que, 13 ans après les faits, les auteurs de cet acte terroriste n'ont toujours pas été arrêtés et traduits devant la justice.
然而令人失望的是,在长达13年后,这一恐怖行径的实施者仍未法。
Malheureusement, en dépit de tous les efforts et de nouveaux mécanismes, le monde assiste depuis quelques années à un cycle continuel de violence et d'actes terroristes, qui a hypothéqué toutes les initiatives constructives.
不幸的是,尽管做了所有的努力和有各种新机制,世界仍目睹了过去几年中使所有建设性倡议束手的暴力和恐怖主义的无情循环。
Les actes unilatéraux, comme les traités, pouvaient être des pièges dans lesquels les États tombaient sans s'en rendre compte; une fois exprimé, leur engagement était irrévocable, pourtant le traité ou l'acte n'avait aucun effet tant qu'il n'était pas invoqué par d'autres États.
单方面行为像条约一样可能成为陷井使国家迫;他们的许诺一且表示不能反悔,而条约或行为不其它国家援引没有效力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。