Fumez le moins possible.
尽可能抽烟。
Fumez le moins possible.
尽可能抽烟。
Il s'agit donc d'un mécanisme à utiliser avec modération.
因此,应尽可能用这个工具。
Certains participants ont estimé que seules des modifications minimes aux règles actuelles devraient être envisagées.
一些与会者认为,应考虑尽可能修订现行规则。
Le Gouvernement s'efforce de préserver la famille en s'ingérant le moins possible dans sa vie privée.
印度政府一直努力保护家庭并尽可能地侵犯其隐私。
M. Kim Sun-pyo (République de Corée) s'interroge sur le pouvoir discrétionnaire qu'a la Cour en matière de détermination des indemnisations.
介入是一个敏感的问题,在涉及国内法系统时尤为敏感;法院总是试图尽可能地介入国内务。
Si ce n'étaient les colonies, elle suivrait la Ligne verte et ne perturberait que peu la vie des Palestiniens.
在没有定居点的地方,隔离墙因循“绿线”,尽可能地破坏巴勒斯坦人的生活。” 。
Sa délégation presse donc la Commission de permettre à la convention d'entrer en vigueur avec le moins de ratifications possibles.
所以,美国代表团强烈促请委员会让公约在批准文书尽可能的情况下生效。
Au contraire, ils ont décidé de pousser ce projet de résolution devant l'Assemblée générale avec un débat minimum sur ces questions.
相反,他们决定以尽可能地对各种问题展开辩论的方努力在大会通过这份决议草案。
D'autres encore se refusent toujours à reconnaître l'ampleur du problème et ne prennent guère de mesures pour arrêter la propagation du virus.
还有一些国家仍然持否认态度,很或尽可能地采取制止艾滋病毒传播的行动。
Les cadres «documentation» («documentation boxes») figurant au bas des tableaux du CUP devraient être conservés, mais leur utilisation devrait être réduite au minimum.
通用报告的“文件”框应予保留,但要尽可能用。
D'autres participants ont recommandé de limiter au minimum le nombre de définitions qui figureraient dans un instrument juridique international sur le non-armement de l'espace.
另外一些人建议外空非武器化的国际法律文书包含的定义数量应尽可能。
Les séances à huis clos et les consultations officieuses doivent avoir lieu le moins souvent possible et, comme elles sont censées l'être, rester exceptionnelles.
应当尽可能地举行非公开会议和非正磋商,并且只应作为例外,这才是其本意。
Ces services ainsi que d'autres services pour les clients seront bouleversés le moins possible grâce aux efforts de préplanification du personnel de la Bibliothèque.
由于图书馆工作人员预先作了规划,向客户提供的上述服务和其他服务将尽可能受干扰。
Bien sûr, il est préférable qu'il n'y ait pas de conflits ou, si nous voulons être réalistes, qu'il y ait aussi peu de conflits que possible.
当然,更好的情况是不要有冲突-或者现实一点,只有尽可能的冲突。
Il a été démontré que, sous réserve d'une surveillance et d'un contrôle adéquats, ces centres travaillent efficacement et perturbent très peu la vie de la communauté locale.
现已证明,只要得到恰当的管理和控制,这些心就能够在当地社区尽可能受侵扰的情况下有效地开展工作。
L'Office a recherché le meilleur moyen, pour les guides, d'atteindre des résultats maximaux au meilleur prix possible, tout en faisant l'objet de la plus large diffusion.
办处寻求采取最佳做法,以尽可能的成本使指南产生最深远的影响,同时还要确保尽可能广泛地传播指南。
Bon nombre ont exprimé leur espoir que la question de la réduction radicale de l'uranium hautement enrichi soit approfondie dans les instances internationales pertinentes, notamment à l'AIEA.
许多与会者希望在一些相关的国际论坛包括原子能机构进一步探讨尽可能利用高浓缩铀的问题。
Un autre objectif des politiques visant les gaz fluorés est d'utiliser la plus faible quantité possible de GES dans les produits et d'empêcher leur rejet dans l'atmosphère.
着眼于氟化气体使用的政策的另一个目标是,在产品尽可能用温室气体,并防止温室气体排放到大气。
Il semble par moments - certainement en termes de procédures budgétaires à l'ONU - que nous ne voyons, au contraire, qu'un minimum de ressources détourné vers le désarmement.
有时,我们看到的似乎是把尽可能的资源用于裁军——联合国的预算程序无疑属于这种情况。
Dans son exposé-sondage, l'IASB recommande que les entités utilisent dans toute la mesure du possible les données observables pertinentes et limitent au minimum l'utilisation des données non observables.
国际会计准则理会的征求意见稿提出,实体必须尽可能多使用可观察的相关投入,尽可能使用不可观察的投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。