La Réunion a débattu du recours à la vidéoconférence pour le rassemblement de preuves, qui était utile au système de justice pénale.
会议讨论了将通过视频会议收集证据作为刑事司法系统一种实途。
La Réunion a débattu du recours à la vidéoconférence pour le rassemblement de preuves, qui était utile au système de justice pénale.
会议讨论了将通过视频会议收集证据作为刑事司法系统一种实途。
À cette occasion, toutes les entités représentées ont reconnu l'utilité des outils mis au point et l'importance de les finaliser dès que possible.
在会议期间,所有实体就这类途和尽快完成这类重要性达成了一致意见。
Par le truchement de « Voices of Youth », des projets pilotes ont été mis en place pour évaluer les possibilités de communication, d'éducation et surtout de programmation que l'Internet offre aux jeunes.
现在正通过“青年之声”试项目,检查因特网通讯和教育能力,特别是因特网作为拟订青年方案途。
Les donateurs ont été encouragés à alimenter la base de données avant la deuxième Assemblée des États parties afin d'accroître l'utilité de cet instrument et de permettre une analyse plus approfondie de leurs activités.
委员会鼓励捐助者在第二届缔约国会议前将数据输入数据库,以增加这一途并对捐助者活动作更有实质性分析。
L'engagement du destinataire étranger de n'utiliser les articles et technologies qu'aux fins visées dans les objectifs déclarés - qui ne doivent avoir aucun lien avec la fabrication d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs - est indispensable pour obtenir l'autorisation d'effectuer les livraisons.
为了使交货获得批准,有关外国人所作保证,即运交给他货物和技术只于正式申明与生产大规模毁灭性武器及其运载无关途,必须加以审查。
Le système qu'elle a mis en place pour la surveillance et la réglementation des exportations de produits et technologies à double usage susceptibles de servir à la fabrication d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs est entièrement conforme aux prescriptions des instruments internationaux et mécanismes de contrôle des exportations susmentionnés, et comprend notamment des dispositions législatives, un régime de licences, des listes de contrôle, etc.
在俄罗斯联邦实施监测和管制出口可能于生产大规模毁灭性武器及其运载双重途货物和技术制度,完全符合上述国际协定和出口管制机制,包括立法、许可证制度、清单等规定。
Lorsqu'il signe la demande de licence, le chef d'entreprise certifie ce faisant que, sur la base des informations dont il dispose, les biens n'auront aucun usage lié aux armes de destruction massive ou à leurs vecteurs et qu'il connaît la teneur des réglementations applicables aux biens stratégiques en République de Lettonie et la responsabilité qui est engagée en cas de violation de ces réglementations ou de communication de fausses informations.
企业家在签署特许证申请书时,以其签名保证,根据其所掌握资料,有关物资不会作为与大规模毁灭性武器或其运载有关途,并保证意识到拉脱维亚共和国境内战略物资管制条例以及对于违反这些条例或提供不实资料为所应追究责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。