Lorsqu'un accord aurait été conclu, l'ensemble d'outils serait adopté par le Groupe d'appui.
在取得协议之后,支助小组将通过该。
Lorsqu'un accord aurait été conclu, l'ensemble d'outils serait adopté par le Groupe d'appui.
在取得协议之后,支助小组将通过该。
Les bureaux de pays ont convenu de l'utilité de cette pochette et indiqué qu'elle était facile à utiliser.
各国家办事处认为这个是实用的,并报告方便用户。
Au village olympique, 50 000 pochettes contenant 100 000 préservatifs et des documents d'information ont été distribués gratuitement.
奥运村免费发放了50 000个,装有100 000个安全套及宣传品。
Il assure aussi la promotion de la méthodologie préconisée par le PNUE pour identifier et quantifier les rejets de dioxines et de furanes.
秘书处还推广环境署查明二恶英和呋喃排放量并确定其数量的。
Le projet d'ensemble d'outils serait également distribué aux représentants des peuples autochtones, notamment aux membres de l'Instance permanente, pour qu'ils puissent formuler des remarques.
此外,还将向土著民族代表——特别是常设论坛成——分发草案,征求意见。
La teneur de l'ensemble d'outils a fait l'objet de débats; il a par exemple été proposé d'ajouter une liste de contrôle pour le rendre plus convivial.
对内容进行了一些讨论;例如,有提出增加一份核对表,使其更易于使用。
En outre, l'OCDPC a conçu une trousse anticorruption, désormais disponible sur son site Web, qui a trait aux meilleurs usages à suivre pour les hauts fonctionnaires.
此外,药防罪办事处设计了反腐败的,现在已在其网址上提供,着重于政府高级官的最佳做法。
Cet effort est en train de déboucher sur la production d'un "module" d'exercices et de méthodes, consacré aux étapes logiques vers la réalisation du droit au logement.
这项努力的结果是,制作了与实现住房权的后勤和渐进步骤有关的活动和方法的“”。
Par ailleurs, un ensemble d'instruments a été mis au point pour introduire des perspectives sexospécifiques dans chacun des cinq domaines prioritaires du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF.
此外,为了使儿童基金会中期战略计划的五个优先领域将性别纳入主流,正在编制每一优先领域将性别观点纳入主流的。
Un dossier sur les Volontaires des Nations Unies décrivant les procédures à suivre pour mesurer leur action a été affiché sur le Web pendant la journée où s'est réuni le groupe.
在小组讨论的当天,在网上提供了一个志,阐明了在衡量志活动时,应遵守的程序。
Les principaux instruments utilisés par le PNUCID sont le suivi et la collecte de données, l'évaluation, la formation et la mise au point et la diffusion de dossiers d'information sur les meilleures pratiques.
该署使用的主要是监测和数据收集、评估、培训以及关于最佳作法的的制作和散发。
L'ensemble d'outils intitulé « Participation et partenariat : ensemble d'outils permettant aux Nations Unies de collaborer avec les peuples autochtones au niveau national » a été présenté par Hui Lu, du secrétariat de l'Instance permanente.
常设论坛秘书处Hui Lu介绍了题为“参与和伙伴关系:联合国在国家一级与土著民族合作的资料”的草案。
Lors de la mise en service du Registre, l'UNESCO fournira des principes d'utilisation, qui permettront aux pays, aux institutions ou aux groupes régionaux de mettre au point leurs propres registres ou réseaux à moindre coût.
教科文组织将利用一种开展其登记册制度,个别国家、机构或区域团体将可利用这种廉价发展其本身的的登记机制或中心。
Un dossier d'aide à la prise de décisions participative a été constitué pour encourager la gouvernance urbaine en faveur des pauvres et un autre sur la transparence en matière de gouvernance locale est en cours d'élaboration.
已经编制了参与决策的,促进有利于穷的都市理,目前正在制定一个关于都市理透明度的。
Le GNUD a également mis au point un guide de référence intégré à l'intention des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs des opérations humanitaires et lancé des initiatives en matière de sélection, d'évaluation et de formation.
发展集团还拟定了一项驻地协调与道主义协调综合资源,以及甄选、评估和培训的倡议。
Il a été décidé d'inclure certains éléments du cadre de sensibilisation, en particulier les exemples et les bonnes pratiques, dans l'ensemble d'outils et de réfléchir encore sur la façon d'élaborer un document de sensibilisation qui compléterait cet ensemble.
大家决定,将宣传框架草案某些内容——特别是一些例子和良好做法——纳入草案,并且进一步考虑如何编制宣传文件,以补充。
Le comité national de la Mongolie a élaboré un guide de formation, créé une base de données concernant les institutions de microfinancement et établi un système local de cote de crédit des organismes de microfinancement ainsi qu'un centre de compétence pour le microfinancement.
蒙古国家委会编制了培训,设立了小额供资机构数据基,并制定了当地小额供资机构评级制度以及小额供资能力中心。
Il a élaboré ou commencé à élaborer trois outils, qui serviront à mettre en œuvre le programme accéléré de données, à savoir un module de gestion des microdonnées, une banque de questions pour les enquêtes et un cadre d'évaluation de la qualité des enquêtes.
该网络已开发或正在开发三项,将由加速数据方案实施,它们分别是微观数据理、调查问题资料库和调查质量评估框架。
Elles ont voulu savoir s'il existait un calendrier pour réaliser l'équilibre hommes-femmes dans les programmes, et ont demandé plus de renseignements sur l'équipe spéciale interinstitutions, dirigée par UNIFEM, chargée de mettre au point un ensemble d'outils à l'intention des groupes thématiques sur l'égalité des sexes.
它们也询问在方案内实现性别平衡是否有时间规定,并要求获得更多关于由妇发基金领导的、为各性别主题小组编写的的机构间作队的资料。
L'établissement des ouvrages mentionnés ci-dessus, la production du film intitulé L'ONU et les peuples autochtones, la compilation d'études de cas, la mise au point d'un dossier pratique sur les questions autochtones et la collaboration régulière avec les organisations non gouvernementales pour la formation sont autant d'activités menées à cette fin.
在这方面作出的一些努力包括:制作上述材料、制作电影“土著民族与联合国”、收集个案研究、制作土著问题、经常与非政府组织合作开展培训活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。