Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格上涨2%,劳动法规定最低工资应自动调整。
Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格上涨2%,劳动法规定最低工资应自动调整。
Le calcul du salaire minimum et ses ajustements sont directement liés à la situation économique du pays.
最低工资水平及其调整的经济形势是分不开的。
Ce projet en est encore au stade expérimental, encore qu'un employeur ait déjà signalé le premier ajustement salarial concret en faveur de certaines femmes.
虽然已有一家工作场所报告了有利于女性雇员的首例具体工资调整,该项目仍处于测试阶段。
De plus, la plupart des prestations de sécurité sociale ont été augmentées pour tenir compte de la hausse des prix et des salaires.
此外,大多社会保险金也随着价格和薪金/工资而向上调整。
Les taux de salaire minimum fixés dans les ordonnances sont ajustés régulièrement - habituellement tous les ans - en fonction de l'évolution générale des salaires.
就业管制法令规定的最低工资率定期—— 通常是每年—— 按照一般工资趋势作出调整。
Le Comité consultatif a également recommandé que les pensions servies soient automatiquement révisées à la même date que les traitements, et selon le même pourcentage.
咨询委员会建议,在付养恤金应按照工资调整的相同百分比和相同日期自动订正。
En excluant l'ajustement au titre des conditions locales, la Commission se contente de revenir à la procédure initialement établie pour ajuster le barème des traitements.
除了按当地条件调整外,委员会只是按照原先确定的程序来调整工资标准。
Il encourage en outre l'État partie à mettre en place un système de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会鼓励缔约订立有效的化制度,根据生活费用对最低工资作出定期调整。
Le Comité encourage également l'État partie à mettre en place un système efficace de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会建议缔约建立一个有效的统,并根据生活成的变化对最低工资进行常规调整。
Le salaire minimum a été ajusté tous les ans même si ni la Constitution ni la législation nationale ne fixent des délais ou durées précis pour cet ajustement.
每年对最低月工资价值进行重新调整,尽管不论宪法是家立法均未确定政府必须确定最低月工资价值的确切最后期限或周期。
Tout ajustement du salaire minimum relève du Département du commerce, de l'emploi et de la main-d'oeuvre qui décide du moment où il convient de procéder à une révision.
最低工资的任何调整取决于商务、就业和劳工部。 该部决定何时重新审查最低工资。
En cas de non-observation de ces normes, les travailleurs visés ont le droit de demander le réajustement de leurs salaires, conformément à l'article 124 du Code du travail.
如果未遵守这些规定,受到影响的工人有权要求根据《劳动法》第124条调整其工资。
Immédiatement après la signature, le Gouvernement, contrevenant à l'engagement auquel il avait souscrit dans le pacte en matière de modération des salaires, a décidé de relever sensiblement le montant du salaire minimum.
协定签署后,政府立即决定大幅度提高最低工资,此举违反了对协定中商定的适当调整工资的承诺。
En vertu de la loi, les allocations de base et le versement de pensions d'entretien correspondant à ces montants doivent être réajustés en fonction de l'évolution du revenu net tous les deux ans (le 1er juillet).
法律规定,上述标准费用和抚养费必须每隔一年根据7月1日起新的工资情况加以调整。
En outre, contrairement à ce qu'a déclaré le Président de la FICSA, les ajustements apportés au barème des traitements de base minima n'ont jamais eu pour objet l'octroi d'augmentations de traitement aux administrateurs.
此外,际公务员协会联合会主席所说的相反,对最低基工资标准进行调整的目的从来就不是提高行政管理人员的待遇。
Le manque de connaissances empêche les travailleurs et travailleuses de bénéficier de l'ajustement minimum de leur salaire et du respect des obligations conférées au patronat par le décret ou l'accord sur la fixation du salaire minimum.
劳动者对最低工资调整以及雇主对确定最低工资法令或协议中规定的责任和义务缺乏认识。
La rigidité du salaire nominal se conjuguant avec une baisse des taux d'inflation a fait que les ajustements du marché du travail se sont faits par le biais de l'emploi plutôt que par celui des salaires.
不灵活的名义工资加上突然下降的通货膨胀率,使得劳动市场必须按就业而不是工资来进行调整。
Le Code du travail a été modifié en ce qui a trait au statut des travailleuses domestiques. Il prévoit désormais qu'elles ont droit à des vacances, à 13 salaires par an, et il réglemente leur horaire de repos.
劳动法对涉及家政女工的内容作了修改,规定有权休假、13份工资和调整休息时间77。
Les politiques du travail peuvent pallier les pénuries de main-d'œuvre qualifiée et réduire la pression liée à la demande internationale de travailleurs qualifiés en ajustant les salaires dans les pays d'origine ou en améliorant les perspectives de carrière dans les secteurs économiques touchés.
劳工政策可以在受影响的经济部门调整内工资或提供更好的职业发展前景,借以解决技术工人短缺问题,缓解际对技术工人需求所造成的压力。
Le Comité exprime également la préoccupation que lui inspire le fait que le salaire minimum n'ait pas été relevé ces dernières années, et qu'il soit devenu insuffisant aujourd'hui pour permettre aux travailleurs et à leur famille d'avoir un niveau de vie minimum qui soit suffisant.
委员会表示关注的是,近年来没有对最低工资进行调整,所以它已不足以为工人及其家人提供基和充足的生活水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。