Le Groupe de travail a pris une décision concernant 12 cas auxquels la règle des six mois avait été appliquée.
工作组决定先前适用6个月规则12起案件在期满后已澄清。
Le Groupe de travail a pris une décision concernant 12 cas auxquels la règle des six mois avait été appliquée.
工作组决定先前适用6个月规则12起案件在期满后已澄清。
Le Service du personnel au Siège surveille tous les contrats de louage de services et, à l'expiration de chacun d'eux, veille à ce qu'un rapport d'évaluation du comportement professionnel soit établi.
总部人事股监测所有特别服务协定,确保期满已完成履约评价。
Il était impossible de fournir des renseignements supplémentaires permettant d'en retrouver l'origine car les documents d'enregistrement pour la période en question avaient été détruits à l'expiration du délai pendant lequel ils devaient être conservés.
俄罗斯认为更多追查细节不可能提供了,因为这一期登记文件在其储存期期满已被销毁。
L'État partie devrait adopter les mesures voulues pour faire en sorte que les États rétablissent dans leur droit de vote les citoyens qui ont exécuté toute leur peine et ceux qui ont bénéficié d'une libération conditionnelle.
缔约国应采取适当措施,确保各州恢复已服刑期满公民和已获假释公民投票权。
J'aimerais maintenant aborder une question posée par le représentant du Royaume-Uni au sujet de l'extension du mandat des juges dont les procès sont en cours depuis au moins - si je l'ai bien compris - six mois au moment de l'expiration de leur mandat.
我现在谈谈联合王国代表提出问题,他问是延长由其主持审判到其任期期满已历——如果我没有记错话——6个月那些法官任期问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。