L'indice de renouvellement des directeurs est presque le double du taux général.
主任职类的更替指数几乎是工作人员整平均更替指数的两倍。
L'indice de renouvellement des directeurs est presque le double du taux général.
主任职类的更替指数几乎是工作人员整平均更替指数的两倍。
À cause du sida, l'espérance de vie a diminué au cours des dernières années.
由艾滋病的影响,平均寿命指数在过去几年已有下降。
Cependant, les rémunérations moyennes ont augmenté par rapport à l'indice des prix de détails au cours des dix dernières années.
但是在过去的10年间,与零售物价指数相比平均收入有所增加。
Ces améliorations ont été relativement homogènes au sein des cinq groupes, indépendamment des niveaux des indicateurs au moment du lancement de l'initiative.
五组之间无论其初始和平均指数水平如何,改善情况致。
L'actuelle méthode de calcul des TCCP se fondait sur le taux de change moyens et la moyenne des indices des prix.
目前价调汇率的方法是以平均汇率和价格指数平均数为根据的。
Le Groupe déterminerait un indice moyen approprié à appliquer aux taux en vigueur pour le matériel majeur, au soutien logistique autonome et aux services de soutien sanitaire.
工作组将确定适当的平均指数,用现行的主要装备,以及自我维持和医疗支助务费率。
En dollars constants, en utilisant comme coefficient d'actualisation l'indice des prix à la consommation des États-Unis, l'augmentation moyenne des coûts n'a été que de 2,1 % par an.
按定值美元计算,以美国消费物价指数为减缩指数,平均费用增长率年只有2.1%。
Le rapport entre le taux de change moyen pondéré et l'indice des prix moyen pondéré était utilisé pour obtenir la valeur actuelle du TCCP correspondant à chaque indice des prix.
加权平均汇率和加权平均价格指数之间的比率用来计算目前相应价格指数的价调汇率的数值。
De fait, il n'y a que quatre pays au monde avec un indice inférieur, alors que la moyenne est de 0,69 dans les pays en développement et de 0,55 en Afrique subsaharienne.
实上,世界上只有四国家教育指数很低,发展中国家的平均指数是0.69,而撒哈拉以南非洲地区是0.55。
Les augmentations de traitement prévues dans les autres lieux d'affectation ont été calculées sur la base des hausses projetées des prix moyens à la consommation, des indices des salaires et des avancements d'échelon.
在其他工作地点的加薪概算是根据预测的平均消费物价指数和工资指数以及职等内加薪计算的。
Bien que les STN non originaires de pays de la triade, notamment de pays en développement, ne représentent qu'une proportion relativement modeste des sociétés figurant dans ce classement, leur indice moyen de transnationalité est plus élevé.
尽管三级以外的跨国公司,其中包括些发展中国家的跨国只占100强跨国公司的很小部分,但它们的平均跨国指数很高。
L'AOC soutient qu'elle devait utiliser la moyenne des indices de prix de gros car les actifs du bureau local comprenaient divers matériels qui avaient été achetés et devraient être remplacés auprès de fournisseurs dans le monde entier.
该公司说,之所以需要使用批发价指数的平均数,是因为油田办处资产包含从世界各地不同来源购买的各种不同物件,重置也需要向这些来源购买。
L'indice de vieillissement de la population (nombre de personnes âgées de 60 ans et plus divisé par le nombre de personnes de moins de 15 ans) est de 30,1, alors que la moyenne mondiale se situe à 33,4.
人口年龄指数(指60岁以上的人口除以15岁以下的人口)为30.1,而全球平均年龄指数则为33.4。
L'indice de vieillissement de la population (soit le nombre de personnes âgées de 60 ans et plus divisée par le nombre de personnes âgées de moins de 15 ans) est de 29,3, alors que la moyenne mondiale se situe à 33,4.
人口年龄指数(指60岁以上的人口除以15岁以下的人口所得)为29.3,而全球平均年龄指数则为33.4。
En fait, les indicateurs sanitaires des hommes tels que l'espérance de vie et le taux de mortalité sont pires que ceux des femmes, et le Gouvernement s'inquiète de la disparité croissante entre le bien-être général des femmes et des hommes.
实际上,男性的健康指数、平均预期寿命和死亡率比女性差得多,乌克兰政府担心女性和男性的总福利的性别差距在日益增加。
La loi sur l'assurance vieillesse et survivants dispose (art. 77 bis) que le montant des pensions est en règle générale revalorisé tous les deux ans par ajustement de l'indice des pensions (en fonction de la moyenne arithmétique de l'indice des salaires et de l'indice national des prix à la consommation).
根据《养老和遗属保险法》第七十七条之二的规定,般两年通过调整福利金指数(薪水指数和国民消费价格指数的平均数)调整福利金数额。
À cette fin, et conformément à l'article 27 du Statut des travailleurs, il est tenu compte de l'indice des prix à la consommation, de la productivité nationale moyenne atteinte, de l'accroissement de la participation du travail à la richesse nationale et de la conjoncture économique générale.
为此,按照《劳工法》第27条的要求,考虑消费物价指数、平均国民生产力、劳务对国民收入贡献率的增加以及总经济形势。
L'indice moyen de parité des sexes pour les trois indicateurs utilisés pour évaluer les inégalités dans l'accès aux ressources (propriété de parcelles dans les zones rurales ou urbaines, de maisons ou de terre, accès au crédit et possibilité de gérer son propre revenu) montre que l'accès des femmes aux ressources est inférieur de moitié à celui des hommes.
用评估获得资源(拥有农村/城市小块土地/房屋或者土地,获得信贷的机会以及支配自己收入的自由)方面不平等的三指标的平均性别差异指数表明妇女获得资源的机会只有男子的半。
Le Comité recommande à l'État partie d'examiner, et d'ajuster le cas échéant, le montant actuel et la durée de versement des indemnités de chômage, compte tenu en particulier de l'indice des prix à la consommation et de la durée moyenne du chômage, et d'indiquer précisément dans son prochain rapport si les indemnités de chômage et les prestations sociales garantissent un niveau de vie décent aux travailleurs sans emploi et à leur famille.
委员会建议缔约国审查并在适当时调整目前的失业救济范围和时间,特别是考虑到消费物价指数和平均失业时间,并在其下次定期报告里详细介绍在多程度上失业救济和社会保障救济能够保障失业工人及其家属能够过上基本水准的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。