Voici l'envers du décor.
这就是美好幻想现实真相。
Voici l'envers du décor.
这就是美好幻想现实真相。
Le palais d'Été était à l'art chimérique ce que le Parthénon est à l'art idéal.
颐和园是幻想艺术,该帕特是个理想艺术。
Femme-enfant, vous aimez les couleurs douces et les matières vaporeuses.
青春貌美你,喜欢柔和色彩和富于幻想材料。
L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.
其实亚洲已经直引发西方经济既害怕但又幻想主体。
Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.
西方男人心目中对女性幻想是个缄口妇女有着不积极智慧。
Pas d'imagination, mais aussi désireux de .
再多幻想 、也只是渴望 。
Voler a toujours une part de romantisme.
飞行直是幻想中浪漫部分。
Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.
对和平未来充满幻想其他无辜儿童也色列部队手下。
12. Rêvez-vous de changer de personnalité? A qui voulez- vous ressembler?
你幻想改变自己性格吗?你想象谁呢?
Elles ne feraient que donner l'illusion de la réforme, sans apporter de véritable changement.
它们只会产生对改革幻想——对变革幻想,而不会产生任何切实变化。
Mes dernières illusions se sont évanouies.
我最后幻想破灭了。
Le désarmement général et complet n'est plus qu'une utopie.
普遍和彻底裁军今天被视乌托邦式幻想。
Il entretient la douce illusion que....
他对…抱着美好幻想。
"L'homme est-il condamné à se faire des illusions sur lui-même ?"
人是否会被关于自己幻想所羁绊?或人注定会对自身过多幻想吗?
Mais ne nous faisons pas d'illusions. Cette naissance n'est qu'un début.
但我们不应抱有任何不切实际幻想。
Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.
否则,它们就仍将是可悲和无法实现幻想。
Notez la pulvérisation venant du dessous du Mirage.
请注意幻想机下面喷出散雾。
Toute illusion que la justice sera rendue immédiatement doit être dissipée.
必须打消马上解决问题切幻想。
Il faut renoncer à l'illusion que l'on pourra trouver une solution unilatérale ou militaire.
任何对单方或军事解决办法幻想实际上都已破灭。
C'est une dangereuse illusion de penser que le problème ne nous touche pas de près.
认这问题与自己相距遥远任何想法都是危险幻想。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。