La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.
国家行动方案广泛性也影响男人。
La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.
国家行动方案广泛性也影响男人。
Nous espérons que la représentativité et l'ouverture à tous seront maintenues.
我们希望保持代表性和涉及广泛性。
Mais la question est plus large que la situation aux deux extrêmes de la vie.
但问题广泛性不仅仅限于人端。
Les délégations qui se sont exprimées ont apprécié l'exhaustivité du rapport du Secrétaire général.
发言代表团对秘书长报告全面广泛性表示赞赏。
Le processus de réconciliation serait ouvert, aussi général que possible et progresserait régulièrement.
和解进程将尽可能具有广泛性以及包容性和持续性。
Une étude sera initiée dans ce domaine pour déterminer l'ampleur de ces phénomènes.
在这方面,加蓬将启动一项研究,以确定这些现象广泛性。
Nous apprécions le caractère détaillé des propositions, qui visent au bon fonctionnement du Tribunal.
我们赞赏各建议广泛性,这些建议都是为了确保法庭有效作用。
Il n'existe aucune autre tribune qui soit mieux équipée ou plus universelle pour traiter de ces questions.
再没有任何其他更有资格和更具有广泛性论坛来理这些问题了。
La proposition relative à la formation professionnelle visant la population économiquement active est à caractère très général.
关于以我国从事经济活动人口部分为对象职业教育建议具有很大广泛性。
La large gamme de questions traitées par l'Organisation et ses agences démontre combien cette institution reste pertinente.
联合国及其各机所理问题广泛性,体现了这一机持续意义。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée croit en une Assemblée générale revitalisée, dont le rôle et l'autorité correspondent à sa large composition.
巴布亚新几内亚相信一个得到振兴大会,其作用和权威反映其成员广泛性。
Il s'articule autour de six (6) principes fondamentaux : Universalité, Globalité, Equité, Qualité, Solidarité et Autodétermination.
其中包含6个原则:广泛性、整体性、平等性、优质性、团结性、自决性。
Dans plusieurs régions de la planète, les activités de maintien de la paix deviennent plus larges et plus complexes.
在全球许多地方,维和行动带有更多广泛性和综合性。
Des interventions politiques sont requises pour que la croissance économique se diversifie et que ses avantages parviennent aux déshérités.
需要采取政策干预行动来确保经济增长范围广泛性,让穷人也能受益。
Au cours du débat qui a suivi, plusieurs intervenants ont signalé l'ampleur et la complexité de la délinquance urbaine.
在随后讨论中,几位发言者指出城市犯罪问题广泛性和复杂性。
Cette étude étant comparative, la même définition de l'écotourisme et la même méthodologie ont été utilisées pour chaque pays.
研究具有广泛性;因此,在每个国家都采用了态旅游共同定义和类似理办法。
Cela permettra de réaliser l'objectif de conférer à l'interdiction des armes chimiques la dimension et le caractère universel souhaitables.
这有助于支持使该公约和禁止化学武器组织实现人们可望达到广泛性和普遍性标。
Ce concept élargi du patrimoine culturel montre clairement que la culture ne peut être appréhendée que dans un cadre global.
文化遗产这个概念广泛性清楚地说明文化只能被作为一个整体来理解。
Compte tenu de l'ampleur des catastrophes et crises récentes, il faut plus que jamais investir dans la formation des volontaires.
考虑到最近灾害和危机广泛性,志愿人员培训方面投资显得刻不容缓。
Globalement, la situation française d'accès aux soins apparaît plutôt positive, grâce au fort degré d'universalité de l'assurance maladie et sa généralisation.
总体说来,由于疾病保险范围广泛性及其普及程度,法国享受医疗服务形势应该说是好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。