Ici aussi la tentative d'instigation est déjà punissable, sans même qu'un auteur ne procède à un acte terroriste.
此外,即使行为人没有采取恐怖行为,煽动企图已构成处罚的条件。
Ici aussi la tentative d'instigation est déjà punissable, sans même qu'un auteur ne procède à un acte terroriste.
此外,即使行为人没有采取恐怖行为,煽动企图已构成处罚的条件。
Avoir des rapports sexuels avec un mineur est considéré comme un délit passible d'emprisonnement.
与未满18岁的人性交被认为一种监禁处罚的犯罪。
Ces femmes ne sont ni arrêtées ni détenues si elles n'ont pas commis d'infraction pénale.
如果她们没有做出刑事处罚的行为,其不被拘捕或拘留。
Dans l'affirmative, veuillez indiquer la peine prévue en cas de non-respect de cette obligation.
如果回答为,请说明不遵守这种要求的处罚。
Le Code pénal prévoyait des peines plus lourdes pour les auteurs d'actes de terrorisme.
《刑法》规定恐怖主义罪行较重的处罚。
En règle générale, l'incitation est uniquement punissable si l'infraction incitée n'est pas commise.
一般而言,煽动处罚仅指被煽动的罪行并未发生。
L'objectif des centres est en partie d'enrayer le comportement antisocial avant qu'il ne devienne un comportement criminel.
建立这些心的目的之一就在反社会行为成为刑事处罚的犯罪行为之前到阻止。
Plusieurs délégations ont proposé le libellé “pour conférer le caractère d'infraction passible d'une sanction pénale ou autre”.
有些代表团提议使用以下措词:“规定为刑事或其他处罚的犯罪”。
Il prévoit notamment de nouvelles sanctions en cas de trafic d'armes chimiques à des fins subversives ou terroristes.
这项法律规定为颠覆和(或)恐怖主义目的非法贩运化学武器的其他处罚。
Le comportement coupable systématique de la part des mouvements rebelles n'a pas non plus été relevé dans le rapport de la Commission.
委员会的报告也没有反映反叛运动方面这种处罚的行为模式。
Au cours de la période considérée, le Gouvernement a indiqué que la disparition forcée des personnes est une infraction punie par le Code pénal.
在审查涉及期间,政府通报说,根据国家刑法规定,人员的强迫失踪处罚的犯罪行为。
L'article 14 énonce les peines encourues par quiconque vend, transfère, accepte, met à l'essai, répare ou possède des munitions ou des armes à feu sans permis ou licence.
第14节规定了在没有许可/许可证的情况下出售、转让、接、测试、修理或持有弹药/火器的处罚。
L'attribution à l'État de la conduite illégale et réprimée pénalement d'un représentant de l'État (c'est-à-dire d'un individu) implique-t-elle que cette conduite ne peut pas être attribuée également à l'individu lui-même?
如果把一个国家官员(即某个个人)的非法和刑事处罚的行为归于国家,否意味着不能把该行为也归于个人自己?
Le Gouvernement a fait état de ses efforts incessants pour rendre les infractions pénales visées dans le Statut punissables en droit interne et indiqué qu'il envisageait de ratifier le Statut.
政府报告说它正努力将《规约》提到的刑事罪行列为国内立法处罚的行为并考虑批准《规约》。
Il ne s'agissait pas, avec cette nouvelle norme, de rendre punissable de nouveaux comportements, mais plutôt d'aggraver encore et d'harmoniser les peines prévues pour les infractions violentes commises dans un contexte terroriste.
这一新规范不要增列处罚的行为,而要进一步加重并统一对恐怖主义背景下所犯暴力罪行规定的刑罚。
Si la mutilation a lieu à l'étranger, les personnes qui y ont contribué en Suisse, par exemple celles qui ont renvoyé dans ce but la jeune fille dans son pays d'origine, sont également punissables.
尽管如此,在瑞士,只有某项行为按照行为实施所在国家的法律规定处罚的条件下,参与该项行为才会到法律的制裁。
En vertu de la législation pénale en vigueur dans le pays, le nombre de crimes passibles de la peine de mort représente moins de 1 % du nombre total des actes réprimés par la loi.
根据国家现行刑法,可判处死刑的罪行数目仅占刑事处罚的行为总数的不到1%。
Conformément aux articles 238 et 239 du Code pénal, l'incitation à la prostitution et l'organisation ou l'exploitation de maisons de prostitution ou le proxénétisme sont punis d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à cinq ans.
《刑法》第238条(嫖妓)和第239条(组建和开设卖淫场所、拉皮条或收取卖淫所得)提及的行为刑事处罚的行为,可剥夺自由达5年。
En général, les bureaux de placement peuvent frapper les employeurs qui ont enfreint les règles d'une amende d'un montant maximum de 250,000 couronnes ; en cas de violations répétées, l'amende peut monter jusqu'à un million de couronnes.
一般说来,就业办公室可对雇主的处罚违章行为处以最高250 000捷克克朗的罚款;如果屡次违规,罚款可提高到1 000 000捷克克朗。
En cas de manquement coupable à ses devoirs au cours d'une action pénale, un magistrat encourt une responsabilité pénale en vertu de l'article 288 du Code pénal qui prévoit une sanction pénale de six ans de réclusion au maximum.
司法官员如果在刑事起诉过程犯下处罚的失职行为,依照《刑法》第288条承担刑事责任,该条规定的刑罚为剥夺自由权最长不超过六年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。