Ces examinateurs intimident le candidat.
这些主考人让应试者恐慌。
Ces examinateurs intimident le candidat.
这些主考人让应试者恐慌。
Etape 2 : Préparation des épreuves de l'examen : rédaction en français, exposé oral en français, français de spécialité et mise à niveau scientifique.
ä第三阶段 : 应试准备 :法语写作, 法语演讲, 提高理科专业知识与专业语言.
Ce groupe d'étude devrait être constitué dans un premier temps pour une période d'essai de deux ans, qui coïnciderait avec le cycle de l'examen triennal.
业务活动工作组最初应试行两年,与三年期全面政策审查周期相吻合。
C'est une occasion appropriée pour essayer d'élaborer une stratégie lui permettant de surmonter les obstacles qui ont entravé la pleine application des résolutions relatives à la décolonisation.
现在是个适当的机会,应试着拟订一项战略,克服阻止它充分执行关于非殖民化的决议的障碍。
Au total, 220 lauréats de ces concours ont été inscrits au registre. Quarante-cinq nationaux d'États Membres sous-représentés et quatre nationaux d'États Membres non représentés ont été reçus à ces concours.
共有220名应试者通过了考试,列入候聘名册,其中45名为任职人数偏低的会员国的国民,4名为没有国民任职的会员国的国民。
Il faudrait tester la méthode de l'enregistrement quotidien en trois étapes, selon laquelle l'interrogatoire commence par une brève série de questions avant le début de l'enregistrement et finit par le questionnaire portant sur des informations générales.
应试行三步日志办法:在最初提出若干问题之后开始一系列,后开始记日志,最后提出背景问题单。
On encourage les femmes à se présenter aux examens d'entrée dans la fonction publique et on utilise actuellement des examens pour soumettre l'avancement des fonctionnaires à des critères objectifs, examens auxquels on encourage les femmes à se présenter.
政府还鼓励妇女参加政府职务的招聘应试,利用考试作为提拔政府职员的客观标准;政府也鼓励妇女参加这些考试。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。