L'intégration moderne ne repose plus sur la subordination, mais sur la solidarité et la coopération.
现代的一体化不再在从属关系之上,而是在团结与相互合作基础之上。
L'intégration moderne ne repose plus sur la subordination, mais sur la solidarité et la coopération.
现代的一体化不再在从属关系之上,而是在团结与相互合作基础之上。
La Cour pénale n'a pas été créée pour administrer la justice dans le vide.
刑事法院不是在真空中匡扶正义。
Notre approche est fondée sur cinq principes.
我们的做法在五项原则之上。
Le mariage doit être fondé sur l'accord des deux parties.
婚姻应在双方同意的基础上。
Les initiatives communautaires reposent invariablement sur les volontaires.
社区举措总是在动的基础上。
Cependant, une paix durable ne saurait reposer sur des arrangements temporaires.
持久和平不在临时安排基础之上。
Il s'agit d'un édifice qui s'appuie sur quatre piliers.
它是一个在四个支柱基础上的大厦。
Cette unité repose aujourd'hui sur deux éléments essentiels.
今天,这种团结在两个基本的因素上。
Elle doit reposer sur le principe d'un consensus international large.
改革必须在达成广泛国际共识的原则基础之上。
Cela repose également sur le respect des frontières internationales.
它也是在尊重国际边界的基础之上的。
L'avenir du Kosovo doit reposer sur la base solide de l'état de droit.
科索沃的未来必须在法治的坚实基础上。
Mais la compétence de la Cour repose sur le consentement.
是,法院的管辖权在同意的基础上。
Le nouveau Code est fondé sur les grands principes de la Convention.
新法是在《公约》的主要原则基础上的。
Le processus lui-même ferait fond sur les procédures et évaluations existantes.
进程本身将在现有的程序和评估的基础上。
Nos critiques se fondent sur des principes justes et fondamentaux.
我们的批评是在合理的根本原则基础之上的。
L'inforoute marine sera formée d'un réseau de cartes électroniques de navigation.
这条海洋电子高速公路将在电子导航图网络上。
La relation entre l'Inde et l'Afrique repose sur de solides fondements historiques et politiques.
印度同非洲的关系在牢固的历史和政治基础之上。
Elle procède des classifications nationales et régionales existantes, et de l'expérience accumulée par les pays.
它在各国和各区域现有的分类及各国的经验。
Notre action doit s'appuyer solidement sur le respect du droit et la primauté du droit.
我们的动必须在正当程序和法治的基础上。
Nous sommes une Organisation fondée sur le principe de l'égalité juridique des États.
联合国组织是在各国法律平等的原则基础之上的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。