Alexandria Shipyard Company ("Alexandria"), société de droit égyptien, est une entreprise de construction et de réparation navale.
亚历山大造公司(“亚历山大公司”)是根据埃及法律组的一家公司,从事造和修理海运的业务。
Alexandria Shipyard Company ("Alexandria"), société de droit égyptien, est une entreprise de construction et de réparation navale.
亚历山大造公司(“亚历山大公司”)是根据埃及法律组的一家公司,从事造和修理海运的业务。
« Il semble qu'à mesure que la sécurité des navires s'améliore, les exploitants prennent des risques plus élevés dans leur recherche toujours plus intense de captures importantes », souligne le rapport.
该报告指出,“随着造得更安全,业者因不断追求更丰的渔获量而甘冒更大的风险”。
Dans les pays développés, le progrès rapide des techniques de construction navale et de pêche et l'application d'une réglementation plus stricte n'ont pas toujours entraîné une diminution significative des accidents mortels.
在发达国家,造和捕鱼技术的快速进步以及适用更严格的条例,并非总是大量减少亡事故。
Un «passeport vert» dans lequel figurera un inventaire de toutes les matières potentiellement dangereuses pour la santé et l'environnement utilisées dans sa construction accompagnera chaque bateau tout au long de sa durée de vie utile.
一份“绿色护照”将在的整个有用期内伴随着,标明在造时所使用的所有可能对人的健康或环境有害的物质的清单。
Traditionnellement, les Uros vivent en symbiose avec leur environnement, vivant de la pêche et de la chasse et utilisant la plante aquatique «totora» pour nourrir les hommes et les animaux, fabriquer des médicaments traditionnels et construire maisons et bateaux.
乌罗人一生境共处,靠捕鱼、狩猎为生,将水生植物高香蒲作为人和动物的食物来源,并将该植物用来制作传统药品和造房屋及。
Les directives en question pourront s'inspirer des directives sur les opérations maritimes dans l'Arctique qui sont actuellement en cours d'élaboration sous l'égide de l'Organisation maritime internationale (OMI), notamment en ce qui concerne la construction des navires et leur matériel.
该准则可借鉴目前由海事组织主持拟订的北极运准则,特别是在造和设备方面。
L'État du pavillon a non seulement l'obligation d'assurer la sécurité du navire sur le plan de la construction, de l'équipement, de l'équipage, de la formation, des conditions de travail et de la sûreté de la cargaison, mais aussi la responsabilité de faire en sorte que le navire respecte les règles assurant la sécurité de la navigation.
旗国不仅有义务确保在造、装备、员配置、训练和工作条件以及货物的安全载运等方面的安全,而且还负责确保的航行安全。
Il est indiqué dans ces directives que divers matériaux utilisés traditionnellement dans la construction et l'exploitation des navires deviendront des déchets dangereux. Il s'agit notamment de l'amiante, des PCB et des substances dérivées de l'exploitation normale des navires, tels que les résidus de pétrole et les produits contenant des métaux lourds libérés pendant la phase d'extraction du processus de démantèlement.
准则指出,历来用于造和操作的各种材料会变成危险废物,例如,石棉、多氯联苯以及正常操作的产物,如剩余油、拆卸过程分拆阶段卸出的含重金属的产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。