De nombreux scandales financiers mettant en cause l'intégrité et la compétence des dirigeants de grandes entreprises ont suscité un regain d'inquiétude, en particulier dans les pays développés.
许多使对一些大企业领导廉正和职权产生疑问金融丑闻已们再度担心,尤其在发达国家。
De nombreux scandales financiers mettant en cause l'intégrité et la compétence des dirigeants de grandes entreprises ont suscité un regain d'inquiétude, en particulier dans les pays développés.
许多使对一些大企业领导廉正和职权产生疑问金融丑闻已们再度担心,尤其在发达国家。
Ces libérations firent scandale, tout comme la récente révocation déguisée en mise à la retraite d'office de cinq juges de la Cour de cassation qui avaient déplu au pouvoir exécutif.
释放了丑闻,同样丑闻还有以通常退休为借口解雇了最高上诉法院内触犯了行政部门五名法官。
Bien qu'en règle générale, le déroulement d'un procès soit public, le tribunal peut néanmoins décider de siéger à huis clos s'il estime que les débats publics pourraient être dommageables pour la moralité ou pourraient causer des scandales.
虽然一般规法院诉讼应当公开,但如果法院认为,要诉讼公开进行,可能冒犯道德或可能丑闻,秘密开庭审理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。