Mme Shin demande la définition d'une « famille forte et saine ».
Shin女士要求对“强健家庭”作出定义。
Mme Shin demande la définition d'une « famille forte et saine ».
Shin女士要求对“强健家庭”作出定义。
Cette situation exige à l'évidence un régime suivant Kyoto plus robuste.
这显然需要有一种强健的后京都制度。
La communauté internationale doit dès lors continuer à rechercher une forte croissance du commerce mondial.
因此,国际社会必须继续推动全球贸易的强健增长。
Pour favoriser la croissance de l'enfant, les autorités privilégient aussi le développement des activités physiques.
为强健儿童的体魄,中国重视并发展儿童体育事业。
Un jeune homme de taille forte, son visage laid et ses muscles sur le dos sont frappés.
体格强健的年轻男人,面部丑陋,背部的肌肉很有表现。
Puissant et fébrile, le cerf peut briser l’échine de la biche sous ses assauts. Un accident qui, heureusement, reste rare.
强健而兴奋的雄鹿在“冲击”过程中有可能毁坏雌鹿的脊柱。万幸,这种“事故”还是很少发生。
Nous devons examiner la stratégie internationale concernant l'égalité hommes-femmes afin de la rendre plus solide, plus réactive et plus efficace.
我们需要强化国际两事务架构,使之强健、有应对能、效。
La santé est une condition essentielle pour qu'un individu puisse travailler de manière productive et participer pleinement à la vie sociale.
有强健体魄才可以努工作,全面投入社群。
Nous pensons que le Gouvernement doit créer les conditions qui permettront à des familles solides et en bonne santé de prospérer.
我们认为,各国政府应该创造条件,使强健和健康的家庭能够繁荣兴盛。
Néanmoins, de l'avis général, l'organisation « se porte on ne peut mieux » et est prête à frapper à nouveau quand elle le décidera.
但是,各方都知道,该组织依旧“强健有”而且看来仍可从容不迫地再次发动攻击。
La pérennité des résultats obtenus dépendra également du renforcement durable des capacités dans d'autres secteurs, dont les services sociaux, l'éducation et l'emploi.
能否取得持续的进展还将取决于包括社会服务、教育和劳动部门在内的社会其他部门是否备强健的、持久的能。
Pour renforcer le dispositif multilatéral, il faudra également revoir les mécanismes multilatéraux afin de les rendre beaucoup plus robustes, rapides, souples et adaptables.
要强多边体制架构,还需要调整我们的多边机制,使之比以往任何时候都强健、迅捷、灵活并顺应需要。
Toutefois, leurs mandats de coordination impliquent qu'une meilleure coordination des politiques, de la planification et de l'exécution des programmes devrait renforcer la performance organisationnelle.
不过,它们有协调方面的任务规定,这意味着如果有好的协调政策、规划和方案实施,强健的组织业绩将会产生。
Mais la menace d'une pandémie mondiale a obligé à modifier ces hypothèses, et entraîné la nécessité d'un plan de continuité des opérations beaucoup plus robuste.
但是,全球大流行病的威胁使这些规划假设发生了变化,必须制订强健的业务连续计划。
Il reste à trouver un système robuste et sécurisé qui puisse être agrandi et développé, permettant des gains d'efficacité dans la gestion de contenus multilingues.
目前仍有必要建立一个能够不断扩大和发展的强健而安全的系统,导致提高对联合国网站这样多样化、多语文网络内容的管理效率。
Pourtant, alors que la situation internationale devient de plus en plus complexe et imprévisible, l'ONU a de plus en plus besoin d'institutions plus solides et efficaces.
然而,由于世界局势变得愈复杂和不可预见,联合国越来越需要有强健和高效的机构。
Afin de gagner la confiance des citoyens, l'État doit être légitime, juste et solide sur le plan institutionnel, et il doit aussi être perçu comme tel.
为了增进公民对其政府的信任,国家必须是而且在人们眼里也必须是合法、公正和体制强健。
L'Union européenne n'épargnera donc aucun effort pour contribuer à l'élaboration à l'Organisation des Nations Unies, au XXIe siècle, d'un système d'administration de la justice juste, solide et efficace.
因此,欧洲联盟将不遗余,求在21世纪建设一个公正、强健和有效的联合国内部司法制度。
L'avenir de l'humanité est en jeu. C'est pourquoi nous nous devons d'adopter des mesures fermes et réalistes pour relever les défis posés à notre sécurité collective.
人类的未来吉凶难卜,而我们的未来则是有权制定强健现实的措施,全面应对我们集体安全所面临的挑战。
Notre but est d'aider les enfants indonésiens à devenir des citoyens forts, de qualité et regardant vers l'avenir afin de créer une société indonésienne prospère et indépendante.
我们的构想是使印度尼西亚儿童成长为身体强健、高素质和有远见的公民以建设繁荣独立的印度尼西亚社会。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。