Nous avons besoin de mécanismes qui soient à même d'appliquer leurs propres résolutions, à condition que la représentativité de ces mécanismes soit élargie.
我们需要能够强制执行其自己的决议的机制,条件是这些机制具有更加广泛的代表性。
Nous avons besoin de mécanismes qui soient à même d'appliquer leurs propres résolutions, à condition que la représentativité de ces mécanismes soit élargie.
我们需要能够强制执行其自己的决议的机制,条件是这些机制具有更加广泛的代表性。
Les Tribunaux pénaux internationaux, qui partagent le même procureur et la même Chambre d'appel, ne disposent, comme on le sait, d'aucun moyen de coercition propre.
据我们所知,具有一官和一个上诉分庭的这两个国际刑事法庭,有其自己的强制权力。
Le Conseil est également unique en ce sens qu'il est le seul organe au sein du système des Nations Unies à disposer du pouvoir de faire respecter ses propres décisions.
安理会也是独一无二的,因为它是联合国系统内唯一有权强制执行自己的各项决定的机构。
Toutefois, la partie adverse au conflit doit tenir compte des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et cesser d'imposer sa propre interprétation du droit international, notamment le droit à l'autodétermination.
然而,冲突的另一方应遵守安全理事会的相关决议并停止强制推行其自己国际法,包括自决权的解释。
En ce qui concerne l'investissement, cela suppose une approche à partir de la base en vue de l'ouverture des marchés et un respect absolu du droit de chaque gouvernement d'imposer sa réglementation.
关于投资,其提必须以市场开放和绝尊重各国政府强制执行自己的法规的权为基础。
Le législateur koweïtien garantit aussi le droit qu'a toute personne de former avec d'autres des syndicats ou des associations et de s'affilier au syndicat ou à l'association de son choix, sans aucune restriction ni contrainte.
科威特立法者还保障个人组建自己的工会或协会的权以及不受阻碍或强制加入自己选择的工会或协会的权。
9 En ce qui concerne le recours actuel contre le refus de séjour devant le tribunal administratif de Limoges, il est non suspensif et donc ne protège aucunement l'intéressé contre un renvoi forcé dans son pays.
9 就拒绝批准在法国境内居住的申请提出的上诉正有待于Limoges行政法庭审理,这并不能暂停执行遣送出境行动,因此,也就不能为撰文人提供任何保护,避免他被强制遣送回自己的国家。
Elle n'interdit pas non plus aux autorités compétentes du pays demandeur de faire appliquer sa propre législation (bien qu'il ne soit pas nécessaire qu'il y ait eu infraction à la législation nationale pour que le pays demandeur puisse présenter une demande).
也不排除提出请求的竞争主管部门强制执行自己的法律(尽管提出此种请求并不以违反请求国的法律为条件)。
Il s'agit d'une obligation juridique imposée par le Conseil de sécurité, et la capacité à rendre la justice en dépend d'autant plus que les Tribunaux ne disposent pas de leur propre mécanisme coercitif qui leur permettrait de faire appliquer directement leurs décisions.
这是一项法律义务,是安全理事会规定的,而且能否实现司法公正就取决于它,因为法庭没有它们自己的强制性机制使它们能够有效执行它们的裁决。
Ainsi, les deux camps qui se sont affrontés dans le cadre du débat sur l'Iraq sont déçus par l'ONU, qui, pour les uns, n'a pas fait appliquer ses propres résolutions et, pour les autres, n'a pas réussi à empêcher une guerre prématurée ou inutile.
这是因为,在一方看来,联合国未能强制执行自己的决议,而在另一方看来,联合国未能防止一场操之过急或不必要的战争。
Au sujet de la question palestinienne, là encore, le Conseil devrait assumer pleinement son rôle en faisant respecter ses propres résolutions et amener enfin Israël à mettre fin à son occupation des territoires occupés, de tous les territoires occupés et à retourner à la table des négociations.
关于巴勒斯坦问题,安理会必须再次充分承担其强制执行自己的决议的责任,促使以色列最终停止所有被占领土的占领,返回到谈判桌旁。
Pour garantir la bonne application du régime des sanctions en Estonie, les établissements de crédit et les institutions financières sont tenus d'appliquer les sanctions financières internationales qui ont été décidées par l'ONU, l'Union européenne ou d'autres organisations internationales ou, de sa propre initiative, par le Gouvernement de la République d'Estonie.
为了确保在爱沙尼亚遵守制裁制度,各信贷和金融机构必须执行联合国或欧盟或其他国际组织或爱沙尼亚共和国政府自己强制实施的国际金融制裁措施。
Les règles impératives de l'État du for ou d'un autre État ne peuvent à elles seules faire obstacle à l'application d'une règle de priorité de la loi du lieu dans lequel est situé le cédant (art. 23-2). Toutefois, dans une procédure d'insolvabilité ouverte dans un État autre que celui où se trouve le cédant, l'État du for peut appliquer sa propre règle impérative qui donne la priorité à certains types de créanciers privilégiés, tels que le fisc ou les salariés (art.
虽然法院所在地或另一国家的强制性法律规则本身不可阻止转让人法律优先权规定的适用(第23条第2款),然而,如果破产程序在转让人所在地国以外的国家进行,法院所在地国可适用其自己的强制性优先权规则,税收或工资求偿人等某些类型的优先债权人给予优先(第23条第3款)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。